{"id":16544,"date":"2017-10-21T02:54:53","date_gmt":"2017-10-21T01:54:53","guid":{"rendered":"http:\/\/www.moyenagepassion.com\/?p=16544"},"modified":"2022-03-14T00:16:02","modified_gmt":"2022-03-13T23:16:02","slug":"flor-enversa-a-la-rencontre-des-troubadours-et-de-marcabru","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2017\/10\/21\/flor-enversa-a-la-rencontre-des-troubadours-et-de-marcabru\/","title":{"rendered":"L&rsquo;ensemble m\u00e9di\u00e9val Flor Enversa \u00e0 la rencontre des troubadours et de Marcabru"},"content":{"rendered":"<div id=\"moyen-2808547816\" class=\"moyen-before-content moyen-entity-placement\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3035390706780632\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-3035390706780632\" \ndata-ad-slot=\"\" \ndata-ad-format=\"auto\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div><p><strong><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-11019 alignleft\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/troubadour_moyen-age-central_musique_chanson_poesie_medieval_occitan_oc_occitanie_Marcabru.jpg\" alt=\"troubadour_moyen-age-central_musique_chanson_poesie_medieval_occitan_oc_occitanie_Marcabru\" width=\"108\" height=\"155\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/troubadour_moyen-age-central_musique_chanson_poesie_medieval_occitan_oc_occitanie_Marcabru.jpg 261w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/troubadour_moyen-age-central_musique_chanson_poesie_medieval_occitan_oc_occitanie_Marcabru-210x300.jpg 210w\" sizes=\"(max-width: 108px) 100vw, 108px\" \/>Sujet<\/strong>\u00a0: troubadours, langue d&rsquo;oc, po\u00e9sie, chanson et musique m\u00e9di\u00e9vale,\u00a0 fine amour, amour courtois. ethnomusicologie.<br \/>\n<strong>P\u00e9riode<\/strong>\u00a0: moyen-\u00e2ge central, XIIe si\u00e8cle<br \/>\n<strong>Auteur<\/strong>\u00a0:\u00a0<strong>Marcabru\u00a0<\/strong>\u00a0(1110-1150)<br \/>\n<strong>Titre<\/strong>\u00a0: \u00a0<strong>\u00ab Bel m&rsquo;es quan son li fruich madur<\/strong><strong><em>\u00a0\u00bb<\/em><\/strong><br \/>\n<strong>Interpr\u00e8te : <em>Ensemble\u00a0 FLOR ENVERSA<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Bonjour \u00e0 tous,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-162\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/N_lettrine_moyen_age_passion.jpg\" alt=\"N_lettrine_moyen_age_passion\" width=\"84\" height=\"103\" \/>ous revenons aujourd&rsquo;hui sur la po\u00e9sie m\u00e9di\u00e9vale et bucolique du Troubadour <em><strong>Marcabru<\/strong><\/em> (Marcabrun) avec une tr\u00e8s belle interpr\u00e9tation de\u00a0sa chanson \u00a0\u00ab\u00a0<strong>Bel m&rsquo;es quan son li fruich madur\u00a0\u00bb, (J&rsquo;aime quand les fruits sont m\u00fbrs)\u00a0<\/strong>par l&rsquo;ensemble m\u00e9di\u00e9val\u00a0<em><strong>FLOR ENVERSA\u00a0<\/strong><\/em>que cet article va nous donner \u00e9galement la joie de vous pr\u00e9senter.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\">Trobar clus : la po\u00e9sie herm\u00e9tique et all\u00e9gorique de Marcabru<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong><a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_troiubadours_poesie_chanson_medievale_enluminure_miniature_retouchee_manuscrit_ancien.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-16574\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_troiubadours_poesie_chanson_medievale_enluminure_miniature_retouchee_manuscrit_ancien.jpg\" alt=\"marcabru_troiubadours_poesie_chanson_medievale_enluminure_miniature_retouchee_manuscrit_ancien\" width=\"145\" height=\"323\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_troiubadours_poesie_chanson_medievale_enluminure_miniature_retouchee_manuscrit_ancien.jpg 231w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_troiubadours_poesie_chanson_medievale_enluminure_miniature_retouchee_manuscrit_ancien-135x300.jpg 135w\" sizes=\"(max-width: 145px) 100vw, 145px\" \/><\/a>Marcabru<\/strong><\/em> fait partie des <em><strong>trobar clus<\/strong><\/em>, autrement dit de ces troubadours qui pratiquent une po\u00e9sie \u00ab\u00a0ferm\u00e9e\u00a0\u00bb, soit relativement herm\u00e9tique. On lui pr\u00eate d&rsquo;ailleurs souvent d&rsquo;en \u00eatre le chef de file. En opposition aux\u00a0<em><strong>trobar leu<\/strong><\/em>\u00a0ou\u00a0au <em><strong>trobar ric<\/strong><\/em> qui sont dans une recherche stylistique mais\u00a0dont les textes demeurent plus accessibles, <em><strong>Marcabru<\/strong><\/em>\u00a0fait na\u00eetre des images po\u00e9tiques et all\u00e9goriques, use encore d&rsquo;allusions qui ne se\u00a0\u00a0livrent pas toujours facilement \u00e0 la compr\u00e9hension. Avec le recul du temps et la barri\u00e8re de la langue, les choses se compliquent encore un peu plus, mais il n&rsquo;est pas question pour autant de se priver d&rsquo;approcher ce grand artiste et auteur du XIIe si\u00e8cle.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans la po\u00e9sie du jour, le troubadour nous parle de <em>Fine Amor<\/em>, autrement dit du bel amour courtois qui anoblit et \u00e9l\u00e8ve et qu&rsquo;il oppose aux pratiques des \u00ab\u00a0amants perfides\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0trompeurs\u00a0\u00bb, qui l&rsquo;avilissent et l&rsquo;abaissent, m\u00eame s&rsquo;il en faudrait bien plus pour ternir\u00a0 l&rsquo;Amour v\u00e9ritable\u00a0dont la valeur est si grande qu&rsquo;il n&rsquo;a ni fin, ni commencement et ne se laisse ent\u00e2cher. Et\u00a0comme dans de nombreux autres de ses textes, la nature vient servir de support \u00e0 notre po\u00e8te m\u00e9di\u00e9val pour conter \u00e0 la fois ses \u00e9tats d&rsquo;\u00e2me mais aussi pour lui permettre d&rsquo;illustrer son propos de mani\u00e8re all\u00e9gorique. C&rsquo;est un proc\u00e9d\u00e9 que l&rsquo;on rencontrera souvent, apr\u00e8s lui, dans la po\u00e9sie m\u00e9di\u00e9vale.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00ab Bel m&rsquo;es quan son li fruich madur<\/strong><strong><em>\u00a0\u00bb par l&rsquo;Ensemble Flor Enversa<\/em><\/strong><br \/>\n<code><iframe src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/b3yVkcWHR1w\" width=\"560\" height=\"315\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/code><\/p>\n<h2>FLOR ENVERSA, une formation m\u00e9di\u00e9vale<br \/>\n\u00e0 la d\u00e9couverte de l&rsquo;art des Troubadours<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fond\u00e9 dans le courant de l&rsquo;ann\u00e9e 2006\u00a0 par le chanteur, conteur et musicien <em><strong>Thierry Cornillon<\/strong><\/em> et\u00a0la chanteuse, vieilliste, violoniste, fl\u00fbtiste, <em><strong>Domitille Vigneron<\/strong><\/em>, l&rsquo;ensemble <em><strong>FLOR ENVERSA\u00a0 <\/strong><\/em>s&rsquo;est donn\u00e9 pour vocation de faire revivre et red\u00e9couvrir le r\u00e9pertoire\u00a0des troubadours occitans\u00a0<a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Domitille_Vigneron.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-16560 alignright\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Domitille_Vigneron.jpg\" alt=\"poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Domitille_Vigneron\" width=\"227\" height=\"351\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Domitille_Vigneron.jpg 500w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Domitille_Vigneron-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 227px) 100vw, 227px\" \/><\/a>des XIIe et XIIIe si\u00e8cles.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La d\u00e9marche artistique de la formation est soutenue par un s\u00e9rieux travail de recherche en amont, dans les sources manuscrites, documentaires et graphiques en provenance du moyen-\u00e2ge central, et l&rsquo;ambition avou\u00e9e des deux artistes est de se situer au plus pr\u00e8s de cette tradition et cet art musical et po\u00e9tique m\u00e9di\u00e9val. Dans le m\u00eame ordre d&rsquo;id\u00e9e, ils se sont pench\u00e9s sur les instruments anciens et font m\u00eame des recherches en arch\u00e9o-lutherie pour les recr\u00e9er. Inutile, bien entendu, d&rsquo;ajouter que la langue\u00a0chant\u00e9e est aussi au plus pr\u00e8s des manuscrits, mais faisons le tout de m\u00eame. En un mot, nous sommes l\u00e0 face \u00e0 un travail exigent de restitution qui se situe autant du c\u00f4t\u00e9 artistique que du c\u00f4t\u00e9 de l&rsquo;ethnomusicologie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce jour,\u00a0<em><strong>FLOR ENVERSA<\/strong><\/em>\u00a0a produit 4 albums sur leur th\u00e8me de pr\u00e9dilection en s&rsquo;entourant de collaborations diverses. En l&rsquo;occurrence sur le morceau pr\u00e9sent\u00e9 aujourd&rsquo;hui, les deux fondateurs de l&rsquo;ensemble sont accompagn\u00e9s d&rsquo;<em><strong>Olivier F\u00e9raud<\/strong><\/em>. Pour dire un mot de cet autre Artiste, il est musicien et luthier sp\u00e9cialiste de la p\u00e9riode m\u00e9di\u00e9vale, mais pas seulement, il est aussi docteur en anthropologie sociale et ethnologie, et membre de la Soci\u00e9t\u00e9 <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_olivier_feraud_ethnomusicologie.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-16558 alignleft\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_olivier_feraud_ethnomusicologie.jpg\" alt=\"poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_olivier_feraud_ethnomusicologie\" width=\"178\" height=\"181\" \/><\/a>Fran\u00e7aise d&rsquo;Ethnomusicologie (<a href=\"http:\/\/www.ethnographiques.org\/Feraud_Olivier\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">voir profil d\u00e9taill\u00e9 d&rsquo;Olivier F\u00e9raud<\/a>). Outre nous\u00a0fournir le plaisir de le mentionner ici, tout\u00a0cela d\u00e9montre, encore une fois, de tout le\u00a0s\u00e9rieux et de la rigueur que cet ensemble peut investir dans son approche de l&rsquo;art des troubadours.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fondateurs d&rsquo;un festival sur ce m\u00eame th\u00e8me, le <em><strong>festival <\/strong><strong><em>TROBAREA<\/em>\u00a0<\/strong><\/em>qui se donne en ao\u00fbt, en Provence et \u00e0 Vence et qui pr\u00e9sentait cette ann\u00e9e sa 3e \u00e9dition, les deux artistes ont aussi eu l&rsquo;occasion d&rsquo;intervenir, \u00e0 plusieurs reprises, dans des colloques pointus sur ce sujet qu&rsquo;ils ma\u00eetrisent bien. Ils organisent d&rsquo;ailleurs des stages sur la question faisant intervenir des contenus aussi divers que les sources manuscrites, l&rsquo;arch\u00e9o-lutherie, la d\u00e9couverte des modes de jeux et l&rsquo;improvisation, mais aussi et bien s\u00fbr la langue d&rsquo;Oc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Notons encore que ces artistes passionn\u00e9s qui ont \u00e0 coeur la culture, la langue, la tradition orale, la musique, et,\u00a0au sens large, les arts de leur belle Provence \u00e0 travers le temps, ne se limitent pas au monde m\u00e9di\u00e9val. Ils ont, en effet, cr\u00e9e\u00a0 \u00e9galement\u00a0<em><strong>BLANCAFLOR<\/strong><\/em>\u00a0un ensemble d\u00e9di\u00e9 aux musiques de la renaissance\u00a0en langue d&rsquo;oc, et\u00a0 <em><strong>SIRIGAUDA,<\/strong><\/em>\u00a0une\u00a0 troisi\u00e8me formation qui se propose de faire d\u00e9couvrir les chants et les <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Thierry-Cornillon.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-16559 alignright\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Thierry-Cornillon.jpg\" alt=\"poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Thierry-Cornillon\" width=\"232\" height=\"359\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Thierry-Cornillon.jpg 500w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/poesie_musique_medievale_troubadour_occitan_ensemble_Flor_enversa_Thierry-Cornillon-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 232px) 100vw, 232px\" \/><\/a>danses traditionnels de la Provence alpine.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quoiqu&rsquo;il en soit et pour en revenir au sujet du jour, si vous aimez l&rsquo;art m\u00e9di\u00e9val unique des troubadours des XIIe et XIIe si\u00e8cles et leur langue d&rsquo;Oc aux accents chantants, ou si vous \u00eates m\u00eame simplement curieux de les d\u00e9couvrir, vous appr\u00e9cierez, sans nul doute, le travail artistique de <em><strong>Thierry Cornillon, <\/strong><\/em><em><strong>Domitille Vigneron<\/strong><\/em>\u00a0et de leur formation <em><strong>\u00a0FLOR ENVERSA<\/strong><\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour plus d&rsquo;informations les concernant, ainsi que sur leur actualit\u00e9, n&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 consulter leur site web tr\u00e8s complet : <a href=\"http:\/\/www.flor-enversa.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">flor-enversa.com\u00a0<\/a><\/p>\n<h2><em>Bel m&rsquo;es quan son li fruich madur<\/em><br \/>\nParoles et approche de traduction<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La traduction que nous vous livrons ici est tir\u00e9e des <em><strong>oeuvres compl\u00e8tes de\u00a0 Marcabru<\/strong><\/em>, annot\u00e9es et traduites par le <em><strong>Docteur\u00a0Jean-Marie Lucien Dejeanne<\/strong><\/em> (1842-1909) qui \u00e9crivit aussi sous le pseudonyme de <em><strong>Nabaillet<\/strong><\/em>. Historien local, romaniste et sp\u00e9cialiste de litt\u00e9rature gasconne, l&rsquo;homme \u00e9tait \u00e9galement m\u00e9decin et maire de la commune de <em><strong>Bagn\u00e8res-de-Bigorre<\/strong><\/em> (Hautes-Pyr\u00e9n\u00e9es).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;ouvrage fut publi\u00e9, en 1909, \u00e0 titre posthume et l&rsquo;auteur lui-m\u00eame ne consid\u00e9rait pas l&rsquo;\u00e9dition comme d\u00e9finitive. Il l&rsquo;avait, en effet, engag\u00e9 avec l&rsquo;intention de proposer une premi\u00e8re classification de la po\u00e9sie <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_poesie_chanson_troubadour_gascon_medieval_occitan_traductions.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-16562 alignleft\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_poesie_chanson_troubadour_gascon_medieval_occitan_traductions.jpg\" alt=\"marcabru_poesie_chanson_troubadour_gascon_medieval_occitan_traductions\" width=\"224\" height=\"316\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_poesie_chanson_troubadour_gascon_medieval_occitan_traductions.jpg 450w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/marcabru_poesie_chanson_troubadour_gascon_medieval_occitan_traductions-213x300.jpg 213w\" sizes=\"(max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/><\/a>du troubadour m\u00e9di\u00e9val\u00a0 et concernant la traduction qu&rsquo;il en fit, il entendait ouvrir des pistes pour la compr\u00e9hension, \u00ab\u00a0aiguillonner\u00a0\u00bb m\u00eame pourra-t-on lire en pr\u00e9face de son livre, plus qu&rsquo;il ne pr\u00e9tendait l&rsquo;\u00e9puiser totalement. De son propre avis, cette derni\u00e8re n&rsquo;a donc pas la pr\u00e9tention de la perfection.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour en dire encore un mot, elle est litt\u00e9rale, parfois intuitive, souvent assur\u00e9e (peut-\u00eatre trop de l&rsquo;avis m\u00eame encore du bon docteur lui-m\u00eame). Elle\u00a0ne cherche en tout cas pas l&rsquo;adaptation en vers. Bien \u00e9videmment, dans le texte fran\u00e7ais, la po\u00e9sie de <em><strong>Marcabru<\/strong><\/em> se dilue totalement,\u00a0mais il y a toujours trois choix face \u00e0 une po\u00e9sie et quelque soit sa langue\u00a0: la traduire et tenter d&rsquo;en approcher le sens, ne pas la traduire et simplement laisser les lecteurs go\u00fbter \u00e0 sa musicalit\u00e9, en esp\u00e9rant qu&rsquo;elle leur suffise et enfin l&rsquo;adapter en vers et se distancier d\u00e9finitivement de la langue originale. Quand on aime la po\u00e9sie autant que les langues, une traduction litt\u00e9rale m\u00eame imparfaite, m\u00eame si, encore une fois, elle ne peut rendre totalement justice \u00e0 la beaut\u00e9 po\u00e9tique du texte originel, demeure tout de m\u00eame utile \u00e0 plus d&rsquo;un \u00e9gard; elle n&#8217;emp\u00eache pas, par ailleurs et apr\u00e8s coup de revenir vers le texte source pour mieux l&rsquo;appr\u00e9cier. Nous faisons donc le choix volontaire et assum\u00e9e de la publier ici, dusse-t-elle laisser en suspens quelques interrogations.<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>I<br \/>\nBel m&rsquo;es quan son li fruich madur<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E reverdejon li ga\u00efm,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E l&rsquo;auzeill, per lo temps escur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Baisson de lor votz lo refrim,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Tant redopton la tenebror;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E mos coratges s&rsquo;enansa,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu&rsquo;ieu chant per joi de fin&rsquo; Amor<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> E vei ma bon&rsquo; esperansa.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>J&rsquo;aime quand les fruits sont m\u00fbrs <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et que reverdissent les regains, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et quand les oiseaux, par le temps obscur, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>baissent le ramage de leur voix, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>tant ils redoutent les t\u00e9n\u00e8bres; <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Et mon coeur est transport\u00e9, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Car je chante par joie le fine Amour <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et je vois ma bonne esp\u00e9rance.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>II<br \/>\nFais amie, amador tafur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Baisson Amor e levo\u00b7l crim,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E no\u00b7us cuidetz c&rsquo;Amors pejur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>G&rsquo;atrestant val cum fetz al prim<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Totz temps fon de fina color,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Et ancse d&rsquo;una semblansa;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Nuills hom non sap de sa valor<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>La fin ni la comensansa.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Faux amis, amants perfides <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>rabaissent Amour et rel\u00e8vent le crime; <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em><span style=\"color: #808080;\">et ne vous imaginez pas qu&rsquo;Amour soit devenu pire (en soit entach\u00e9),<\/span><\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>car il vaut autant qu&rsquo;aux premiers jours <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>toujours il fut de pure couleur <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et d&rsquo;une m\u00eame apparence; <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>nul homme ne sait de sa valeur [de son pouvoir] <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>la fin ni le commencement.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>III<br \/>\nQui\u00b7s vol si creza fol agur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Sol Dieus mi gart de revolim<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu&rsquo;en aital Amor m&rsquo;aventur<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>On non a engan ni refrim<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu estiu et invern e pascor<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Estau en grand alegransa,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Et estaria en major<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Ab un pauc de seguransa.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Croira qui voudra les folles augures<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Dieu seul me garde de changer<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>car je m&rsquo;aventure en un Amour <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>sans trouble, ni tromperie <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>En \u00e9t\u00e9 comme hiver et p\u00e2ques [printemps], <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>je suis en grande all\u00e9gresse <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et je l&rsquo;aurais encore plus grande <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>avec un peu plus de certitude (s\u00e9curit\u00e9).<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>IV<br \/>\nJa non creirai, qui que m&rsquo;o jur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Que vins non iesca de razim,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Et hom per Amor no meillur<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>C&rsquo;anc un pejurar non auzim,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu&rsquo;ieu vaill lo mais per la meillor,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Empero sivm n&rsquo;ai doptansa,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu&rsquo;ieu no&rsquo;m n&rsquo;aus vanar, de paor<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>De so don ai m&rsquo;esperansa.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Jamais je ne croirai, quiconque me le jure,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>que le vin ne sorte pas du raisin <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Et que l&rsquo;homme par Amour ne soit pas rendu meilleur, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>car jamais nous n&rsquo;avons appris <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>qu&rsquo;un seul en soit devenu pire, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>cependant j&rsquo;ai de l&rsquo;incertitude, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Au point que\u00a0je n&rsquo;ose\u00a0 m&rsquo;en vanter, par peur <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>de ce qui est l&rsquo;objet de mon esp\u00e9rance. (de perdre)<\/em><strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>V<br \/>\nGreu er ja que fols desnatur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Et a follejar non recim<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E folla que no&rsquo;is desmesur;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E mais albres de mal noirim,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>De mala brancha mala flor<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E fruitz de mala pesansa<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Revert al mal outra&rsquo;l pejor,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Lai on Jois non a sobransa.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Il sera certes difficile que le fou se d\u00e9nature<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et ne recommence pas \u00e0 faire des folies, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et que folle (folie?) soit sans d\u00e9mesure<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>mauvais arbre vient de mauvaise nourriture, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>de mauvaise branche, mauvaise fleur, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>et fruit de mauvaise pens\u00e9e <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>retourne au mal, sinon au pire, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>l\u00e0 o\u00f9 Joie n&rsquo;est pas souveraine.<br \/>\n<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>VI<br \/>\nQue l&rsquo;Amistat[s] d&rsquo;estraing atur<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Falsa del lignage Ca\u00efm<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Que met los sieus a mal ahur,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Car non tem anta ni blastim,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Los trai d&rsquo;amar ab sa doussor,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Met lo fol en tal erransa<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu&rsquo;el non remanria ab lor<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qui\u00b7l donava[n] tota Fransa.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>L&rsquo;amiti\u00e9 perverse aux \u00e9tranges attachements<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>des descendants de Ca\u00efn <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>les entra\u00eene dans le malheur, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>car elle ne craint honte ni bl\u00e2me, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>les emp\u00eache d&rsquo;aimer par sa douceur ( les \u00e9loigne de l&rsquo;Amour vrai); <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>elle met le:fou en telle erreur (errance ? perplexit\u00e9) <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>qu&rsquo;il ne resterait plus avec ceux\u00a0 (qu&rsquo;ils ne s&rsquo;y r\u00e9signeraient m\u00eame pas)<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>m\u00eame si on leur donnait la France enti\u00e8re (?)<\/em><\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p>En vous souhaitant une merveilleuse journ\u00e9e.<br \/>\nFr\u00e9d\u00e9ric EFFE.<\/p>\n<p>Pour moyenagepassion.com<br \/>\n<em><strong>A la d\u00e9couverte du moyen-\u00e2ge sous toutes ses formes.<\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sujet\u00a0: troubadours, langue d&rsquo;oc, po\u00e9sie, chanson et musique m\u00e9di\u00e9vale,\u00a0 fine amour, amour courtois. ethnomusicologie. P\u00e9riode\u00a0: moyen-\u00e2ge central, XIIe si\u00e8cle Auteur\u00a0:\u00a0Marcabru\u00a0\u00a0(1110-1150) Titre\u00a0: \u00a0\u00ab Bel m&rsquo;es quan son li fruich madur\u00a0\u00bb Interpr\u00e8te : Ensemble\u00a0 FLOR ENVERSA Bonjour \u00e0 tous, ous revenons aujourd&rsquo;hui sur la po\u00e9sie m\u00e9di\u00e9vale et bucolique du Troubadour Marcabru (Marcabrun) avec une tr\u00e8s belle interpr\u00e9tation &hellip; <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2017\/10\/21\/flor-enversa-a-la-rencontre-des-troubadours-et-de-marcabru\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">L&rsquo;ensemble m\u00e9di\u00e9val Flor Enversa \u00e0 la rencontre des troubadours et de Marcabru<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[2410,9],"tags":[298,169,3227,2685,2898,3225,3230,3221,3226,3229,1362,2407,2409,22,18,85,79,1076,856,3222,615,622,3224,138,2064],"class_list":["post-16544","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-marcabru","category-musique-medieval-historique-fantaisie-celtique","tag-amour-courtois","tag-chanson","tag-docteur-dejeanne","tag-ensemble-medieval","tag-ethnomusicologie","tag-festival-trobarea","tag-fine-amor","tag-flor-enversa","tag-fruich-madur","tag-jml-dejeanne","tag-langue-doc","tag-marcabru","tag-marcabrun","tag-medievale","tag-moyen-age","tag-moyen-age-central","tag-musique-medievale","tag-occitan","tag-oeuvres-completes","tag-olivier-feraud","tag-poesie-medievale","tag-poete-medieval","tag-trobar-clus","tag-troubadour","tag-xiie-siecle"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16544"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16544"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16544\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":43263,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16544\/revisions\/43263"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16544"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16544"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16544"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}