{"id":24077,"date":"2018-10-19T21:49:40","date_gmt":"2018-10-19T20:49:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.moyenagepassion.com\/?p=24077"},"modified":"2020-10-04T17:38:15","modified_gmt":"2020-10-04T16:38:15","slug":"marcabru-toubadour-chanson-medievale-occitan-tre-fontane-dirai-vos-senes-duptansa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2018\/10\/19\/marcabru-toubadour-chanson-medievale-occitan-tre-fontane-dirai-vos-senes-duptansa\/","title":{"rendered":"Marcabru, \u00ab Dirai vos senes duptansa\u00bb : la chanson m\u00e9di\u00e9vale d\u00e9sabus\u00e9e d&rsquo;un troubadour loin de la Fine amor"},"content":{"rendered":"<div id=\"moyen-10680244\" class=\"moyen-before-content moyen-entity-placement\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3035390706780632\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-3035390706780632\" \ndata-ad-slot=\"\" \ndata-ad-format=\"auto\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div><p style=\"text-align: justify;\"><strong><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-24097 size-full\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Marcabru_troubadour_musique_chanson_poesie_medieval_occitan_oc_moyen-age-central.jpg\" alt=\"\" width=\"124\" height=\"177\" \/>Sujet<\/strong>\u00a0: troubadours, langue d\u2019oc, po\u00e9sie, chanson,\u00a0 musique m\u00e9di\u00e9vale,\u00a0 po\u00e9sie satirique, sirvantes, sirvantois, occitan<br \/>\n<strong>P\u00e9riode<\/strong>\u00a0: moyen-\u00e2ge central, XIIe si\u00e8cle<br \/>\n<strong>Auteur<\/strong>\u00a0 : <strong><a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2017\/03\/07\/marcabru-premier-troubadour-provencal-du-xiie-siecle-pour-une-poesie-chantee-satirique-et-bucolique\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Marcabru<\/a>\u00a0<\/strong>\u00a0 (1110-1150)<br \/>\n<strong>Titre<\/strong>\u00a0 : \u00a0\u00ab Dirai vos senes duptansa<em>\u00bb<\/em><br \/>\n<strong>Interpr\u00e8tes :\u00a0 Ensemble Tre Fontane<em><br \/>\n<\/em>Album <em>:\u00a0 \u00a0<\/em><\/strong><em>Nuits Occitanes (2014)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bonjour \u00e0 tous,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-23896\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/L_lettrine_moyen_age_passion.jpg\" alt=\"L_lettrine_moyen_age_passion\" width=\"84\" height=\"103\" \/>a chanson m\u00e9di\u00e9vale du jour nous ram\u00e8ne vers l&rsquo;un des premiers troubadours qui se trouve \u00eatre aussi , sans doute, l&rsquo;un des plus fascinants d&rsquo;entre eux pour sa po\u00e9sie\u00a0herm\u00e9tique\u00a0si difficilement saisissable et son style unique.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">A des lieues de la lyrique courtoise<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Contrairement \u00e0 nombre d&rsquo;artistes, musiciens et po\u00e8tes occitans contemporains de\u00a0\u00a0<strong>Marcabru<\/strong> et qui s&rsquo;affairaient d\u00e9j\u00e0 \u00e0 codifier la po\u00e9sie en \u00ab\u00a0l\u2019ench\u00e2ssant\u00a0\u00bb dans la lyrique courtoise, au point quelquefois de l&rsquo;y noyer enti\u00e8rement, notre\u00a0auteur m\u00e9di\u00e9val du jour\u00a0n&rsquo;a pas chant\u00e9 la fine amor (<em>fin&rsquo;amor)<\/em>. Il en a m\u00eame plus volontiers\u00a0 pris le total contre pied. Ecole id\u00e9aliste et courtoise contre \u00e9cole r\u00e9aliste, dont <strong>Marcabru<\/strong> se serait fait un brillant chef de file <span style=\"color: #008000;\"><strong>(1)<\/strong><\/span> ? Les choses sont dans les faits un peu plus nuanc\u00e9s, mais en tout cas, sur bien des th\u00e8mes et le concernant, sa po\u00e9sie se tient dans l&rsquo;invective et la satire et l&rsquo;amour n&rsquo;y \u00e9chappe pas (sauf \u00e0 l&rsquo;exception qu&rsquo;il soit de nature divine). A ce sujet, les manuscrits anciens contenant les vidas des troubadours enfonceront d&rsquo;ailleurs le clou :<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>\u00ab\u00a0Trobaire fo dels premiers q&rsquo;om se recort. De caitivetz vers e de<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong> <em>caitivetz sirventes fez ; e dis mal de las femnas e d&rsquo;amor.\u00a0\u00bb<br \/>\n<\/em><\/strong><em><span style=\"color: #333333;\">Le Parnasse occitanien.\u00a0 \u00a0S.\u00b0 Palaye. Manuscrit de Saibante. (1819)<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><b>\u00ab\u00a0Il fut l&rsquo;un des premiers troubadours dont on se souvient.\u00a0Il fit des vers mis\u00e9rables* et de mis\u00e9rables serventois\u00a0: et il m\u00e9dit des femmes et de l&rsquo;amour.\u00a0\u00bb\u00a0 <\/b><\/em><span style=\"color: #808080;\"><em style=\"color: #808080;\">(m<\/em><em><span style=\"color: #808080;\">is\u00e9rable\u00a0 n&rsquo;adresse sans doute pas tant ici le style que l&rsquo;\u00e9tat\u00a0 d&rsquo;esprit ou la condition du po\u00e8te)<\/span><\/em><strong style=\"color: #808080;\"><em>.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #808080;\"><em>\u00ab\u00a0Dirai vos senes duptansa\u00a0\u00bb, de Marcabru par l&rsquo;<\/em><strong>Ensemble Tre Fontane<\/strong><\/span><em><code><iframe src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/_Uw0T0j1EV4\" width=\"600\" height=\"333\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/code><\/em><\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000000;\">Le Marcabru\u00a0 de l&rsquo;Ensemble Tre Fontane<\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;interpr\u00e9tation du jour nous offre le grand plaisir de recroiser la route de l&rsquo;excellent <strong><a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/tag\/ensemble-tre-fontane\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ensemble m\u00e9di\u00e9val Tre Fontane<\/a><\/strong> dont nous avons parl\u00e9 dans un article r\u00e9cent.\u00a0Loin des rivages du chant lyrique qui couvre une partie importante du r\u00e9pertoire m\u00e9di\u00e9val, cette version tr\u00e8s \u00ab\u00a0terrienne\u00a0\u00bb et<strong>\u00a0<\/strong>pleine d&rsquo;une \u00e9motion bien plant\u00e9e de\u00a0<strong>Jean-Luc Madier,\u00a0<\/strong>semble vraiment faire \u00e9cho \u00e0 celui qui disait dans ses vers et de sa propre voix qu&rsquo;elle \u00e9tait \u00ab\u00a0rude\u00a0\u00bb ou rauque.<\/p>\n<h4 class=\"a-size-large a-spacing-none\"><span class=\"a-size-large\">Les troubadours Aquitains<br \/>\n<\/span>Le chant des Troubadours &#8211; Vol. 1<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">La chanson <em><strong>Dirai vos senes duptansa\u00a0 <\/strong><\/em>est tir\u00e9e d&rsquo;un album de 1991 de la formation aquitaine et fran\u00e7aise. On y retrouve onze pi\u00e8ces occitanes issues du r\u00e9pertoire des tous premiers troubadours du moyen-\u00e2ge central. <strong>Marcabru<\/strong> y c\u00f4toie <strong>Jaufrey Rudel<\/strong> mais aussi <strong>Guillaume de Poitiers,\u00a0 IXe Duc d&rsquo;Aquitaine<\/strong> (Guillaume le Troubadour).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/chanson_medievale_poesie_marcabru_troubadour_occitan_moyen_age_album_ensemble_tre_Fontane.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-24093\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/chanson_medievale_poesie_marcabru_troubadour_occitan_moyen_age_album_ensemble_tre_Fontane.jpg\" alt=\"chanson_medievale_poesie_marcabru_troubadour_occitan_moyen_age_album_ensemble_tre_Fontane\" width=\"185\" height=\"154\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/chanson_medievale_poesie_marcabru_troubadour_occitan_moyen_age_album_ensemble_tre_Fontane.jpg 456w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/chanson_medievale_poesie_marcabru_troubadour_occitan_moyen_age_album_ensemble_tre_Fontane-300x251.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 185px) 100vw, 185px\" \/><\/a>Cette production a le grand int\u00e9r\u00eat de rassembler\u00a0la totalit\u00e9 des\u00a0m\u00e9lodies qui nous sont parvenues de ces trois auteurs. On pourra encore y trouver trois autres compositions de la m\u00eame p\u00e9riode : une de <strong>Guilhelm de Figueira<\/strong>, une autre de\u00a0 <strong>Gausbert Amiel<\/strong> et enfin une derni\u00e8re demeur\u00e9e anonyme.\u00a0 L&rsquo;album ne semble pas r\u00e9\u00e9dit\u00e9 pour l&rsquo;instant mais on en trouve encore quelques exemplaires d&rsquo;occasion en ligne. Voici un lien\u00a0utile\u00a0(\u00e0 date)\u00a0pour les d\u00e9nicher : <a href=\"https:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/B011LP2V86\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=6746&amp;creativeASIN=B011LP2V86&amp;linkCode=as2&amp;tag=f1266-21&amp;linkId=168d52e7ee0f770afc58a8360c64120b\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tre Fontane &#8211; Le chant des Troubadours Vol 1\/ Les Troubadours Aquitains<\/a><img decoding=\"async\" style=\"border: none !important; margin: 0px !important;\" src=\"\/\/ir-fr.amazon-adsystem.com\/e\/ir?t=f1266-21&amp;l=am2&amp;o=8&amp;a=B011LP2V86\" alt=\"\" width=\"1\" height=\"1\" border=\"0\" \/><\/p>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">Dirai vos senes duptansa<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme nous le disions plus haut, il ne faut pas attendre de\u00a0 <strong>Marcabru<\/strong> qu&rsquo;il se coule dans la peau du fine amant f\u00e9brile qui se \u00ab\u00a0muir d&rsquo;amourette\u00a0\u00bb. C&rsquo;est bien plut\u00f4t dans celle du d\u00e9sabus\u00e9 et de celui qui se d\u00e9fie d&rsquo;aimer qu&rsquo;il faut le chercher. Dans cette chanson qu&rsquo;il entend nous livrer \u00ab\u00a0sans h\u00e9sitation\u00a0\u00bb, il vient m\u00eame nous conter dans le d\u00e9tail, tout ce qu&rsquo;il pense des tortueux sentiers et des pi\u00e8ges de l&rsquo;Amour. Tout cela n&rsquo;est, \u00e0 l&rsquo;\u00e9vidence, pas pour lui et il se fait m\u00eame un devoir d&rsquo;interpeller son public dans chacune de ses strophes pour mieux l&rsquo;\u00e9veiller et le mettre en garde:\u00a0 \u00ab\u00a0Ecoutez !\u00a0\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme pour les autres traductions que nous vous avons d\u00e9j\u00e0 propos\u00e9es de cet auteur, nous nous\u00a0appuyons largement ici sur celles du Docteur et \u00e9crivain\u00a0<strong>Jean-Marie\u00a0Lucien Dejeanne<\/strong> dans son ouvrage intitul\u00e9 <em>Po\u00e9sies compl\u00e8tes du troubadour Marcabru\u00a0 <\/em>(1909). Mais comme on ne se refait pas, nous les combinons tout de m\u00eame avec des sources suppl\u00e9mentaires (dictionnaires, autres traductions, etc&#8230;). Au final, elles n&rsquo;ont pas la pr\u00e9tention d&rsquo;\u00eatre parfaites et pourraient m\u00eame sans doute pr\u00eater le flanc \u00e0 l&rsquo;argumentation mais, encore une fois, le propos est d&rsquo;approcher la po\u00e9sie de cet auteur.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #333333;\"><strong><em>Dirai vos senes duptansa<br \/>\nles Paroles en occitan &amp; leur traduction<\/em><\/strong><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>I<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Dirai vos senes duptansa<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>D&rsquo;aquest vers la comensansa<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Li mot fan de ver semblansa;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qui ves Proeza balansa<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Semblansa fai de malvatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>\u00a0Je vous dirai sans h\u00e9sitation<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> de ce vers, le commencement<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Les mots ont du vrai, la semblance (l&rsquo;apparence de la v\u00e9rit\u00e9) !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Celui qui, face\u00a0 \u00e0 l&rsquo;excellence (bonne parole, prouesse, exploit), h\u00e9site<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> me fait l&rsquo;effet\u00a0 d&rsquo;un m\u00e9chant (un mauvais, un sc\u00e9l\u00e9rat).<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>II <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Jovens faill e fraing e brisa,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Et Amors es d&rsquo;aital guisa<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>De totz cessais a ces prisa,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Chascus en pren sa devisa,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Ja pois no&rsquo;n sera cuitatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Jeunesse d\u00e9choit, tombe et se brise.<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Et Amour est de telle sorte<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Qu&rsquo;\u00e0 tous ceux qu&rsquo;il soumet, il pr\u00e9l\u00e8ve le cens (une redevance, un tribut)<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Chacun en doit sa part (Que chacun se le tienne pour dit ? )<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Jamais plus, apr\u00e8s cela, il n&rsquo;en sera quitte (dispens\u00e9).<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><span style=\"color: #008000;\"><strong>III<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Amors vai com la belluja<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Que coa-l fuec en la suja<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Art lo fust e la festuja,<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>E non sap vas quai part fuja<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Cel qui del fuec es gastatz.<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>L&rsquo;Amour est comme l&rsquo;\u00e9tincelle<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Qui couve le feu dans la suie,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> puis br\u00fble le bois et la paille,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Et\u00a0 il ne sait plus de quel c\u00f4t\u00e9 fuir,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Celui qui est d\u00e9vor\u00e9 par le feu.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><span style=\"color: #008000;\"><strong>IV <\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Dirai vos d&rsquo;Amor com signa;<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>De sai guarda, de lai guigna,<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Sai baiza, de lai rechigna,<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Plus sera dreicha que ligna<\/strong><\/span><\/em><br \/>\n<em> <span style=\"color: #008000;\"><strong>Quand ieu serai sos privatz.<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Je vous dirai comment\u00a0 Amour s&rsquo;y prend<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em><span style=\"color: #808080;\"> D&rsquo;un c\u00f4t\u00e9, il regarde, de l&rsquo;autre il\u00a0 fait des clins d&rsquo;\u0153il ;<\/span><\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>D&rsquo;un c\u00f4t\u00e9, il donne des baisers, de l&rsquo;autre, il grimace. \u2014<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Il sera plus droit qu&rsquo;une\u00a0 ligne<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Quand je serai son familier.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>V <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Amors soli&rsquo; esser drecha,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Mas er&rsquo;es torta e brecha<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Et a coillida tal decha<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Lai ou non pot mordre, lecha<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Plus aspramens no fai chatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Amour jadis avait coutume d&rsquo;\u00eatre droit,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> mais aujourd&rsquo;hui il est tordu et \u00e9br\u00e9ch\u00e9,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> et il a pris cette habitude (ce d\u00e9faut\u00a0)<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>L\u00e0 o\u00f9 il ne peut mordre, il l\u00e8che,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Avec un langue plus \u00e2pre que celle du chat.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>VI <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Greu sera mais Amors vera<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Pos del mel triet la c\u00e9ra<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Anz sap si pelar la pera<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Doussa&rsquo;us er com chans de lera<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Si sol la coa-l troncatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Difficilement Amour sera d\u00e9sormais sinc\u00e8re<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Depuis le jour il put s\u00e9parer la cire du miel ;<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>C&rsquo;est pour lui-m\u00eame qu&rsquo;il p\u00e8le la poire.<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Il sera doux pour vous\u00a0 comme le chant de la lyre<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Si seulement vous lui coupez la queue.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>VII <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Ab diables pren barata<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qui fals&rsquo; Amor acoata,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>No\u00b7il cal c&rsquo;autra verga\u00b7l bata ;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Plus non sent que cel qui&rsquo;s grata<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Tro que s&rsquo;es vius escorjatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Il passe un march\u00e9 avec le diable,\u00a0<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Celui qui s&rsquo;unit \u00e0 Fausse Amour;<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Point n&rsquo;est besoin qu&rsquo;une autre verge le batte ;<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Il ne sent pas plus que celui qui se gratte<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;il se soit \u00e9corch\u00e9 vif.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>VIII <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Amors es mout de mal avi<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Mil homes a mortz ses glavi,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Dieus non fetz tant fort gramavi;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Que tot nesci del plus savi<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Non fassa, si&rsquo;l ten al latz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Amour est de tr\u00e8s mauvais lignage ;<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Mille hommes il a tu\u00e9 sans glaive .<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Dieu n&rsquo;a pas cr\u00e9\u00e9 de plus terrible enchanteur (savant, beau parleur),<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Qui, du plus sage, un sot (fou)<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Ne fasse, s&rsquo;il le tient\u00a0 dans ses lacs.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>IX <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Amors a uzatge d&rsquo;ega<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Que tot jorn vol c&rsquo;om la sega<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>E ditz que no&rsquo;l dara trega<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Mas que puej de leg&rsquo;en lega,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Sia dejus o disnatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Amour se conduit comme la jument<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Qui, tout le jour, veut qu&rsquo;on la suive<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> Et dit qu&rsquo;elle n&rsquo;accordera aucune tr\u00eave,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em> \u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Mais qui vous fait monter, lieue apr\u00e8s lieue,<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Que vous soyez \u00e0 jeun ou repu.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>X <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Cujatz vos qu&rsquo;ieu non conosca<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>D&rsquo;Amor s&rsquo;es orba o losca?<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Sos digz aplan&rsquo;et entosca,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Plus suau poing qu&rsquo;una mosca<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Mas plus greu n&rsquo;es hom sanatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Croyez-vous que je ne sache point <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Si Amour est aveugle ou borgne ? <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Ses paroles caressent et empoisonnent,\u00a0<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>\u00c9coutez ! <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Sa piq\u00fbre est plus douce que celle de l&rsquo;abeille, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"> <em>Mais on en gu\u00e9rit plus difficilement.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>XI <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qui per sen de femna reigna<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Dreitz es que mals li-n aveigna,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Si cum la letra\u00b7ns enseigna;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Malaventura\u00b7us en veigna<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Si tuich no vos en gardatz !<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><em>Celui qui se laisse conduire\u00a0 par la raison d&rsquo;une femme<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Il est juste que le mal lui advienne,\u00a0<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Comme\u00a0 l&rsquo;\u00c9criture nous l&rsquo;enseigne :<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>\u00a0\u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Malheur vous en viendra<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><em>Si vous ne vous en gardez !<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\"><strong><em>XII <\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Marcabrus, fills Marcabruna,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Fo engenratz en tal luna<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Qu&rsquo;el sap d&rsquo;Amor cum degruna,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em> &#8211; Escoutatz ! &#8211;<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Quez anc non amet neguna,<\/em><\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #008000;\"><strong><em>Ni d&rsquo;autra non fo amatz.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #999999;\"><em>Marcabru, fils de Marcabrune, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #999999;\"><em>Fut engendr\u00e9 sous telle \u00e9toile <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #999999;\"><em>Qu&rsquo;il sait comment Amour s&rsquo;\u00e9gr\u00e8ne; <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #999999;\"><em>\u00c9coutez !<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #999999;\"><em> Jamais il n&rsquo;aima nulle femme, <\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #999999;\"><em>Ni d&rsquo;aucune ne fut aim\u00e9.<\/em><\/span><\/p>\n<p>En vous souhaitant une agr\u00e9able journ\u00e9e.<\/p>\n<p>Fr\u00e9d\u00e9ric EFFE<br \/>\nPour moyenagepassion.com<br \/>\n<em><strong>A la d\u00e9couverte du Moyen-\u00e2ge sous toutes ses formes.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #008000;\"><strong>(1)<\/strong><\/span>\u00a0\u00a0Voir<span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"color: #808080; text-decoration: underline;\"><a style=\"color: #808080; text-decoration: underline;\" href=\"https:\/\/www.persee.fr\/doc\/roma_0035-8029_1930_num_56_224_4013\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> l<em>a premi\u00e8re g\u00e9n\u00e9ration des troubadours\u00a0d&rsquo;Alfred Jeanroy pers\u00e9e<\/em><\/a><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sujet\u00a0: troubadours, langue d\u2019oc, po\u00e9sie, chanson,\u00a0 musique m\u00e9di\u00e9vale,\u00a0 po\u00e9sie satirique, sirvantes, sirvantois, occitan P\u00e9riode\u00a0: moyen-\u00e2ge central, XIIe si\u00e8cle Auteur\u00a0 : Marcabru\u00a0\u00a0 (1110-1150) Titre\u00a0 : \u00a0\u00ab Dirai vos senes duptansa\u00bb Interpr\u00e8tes :\u00a0 Ensemble Tre Fontane Album :\u00a0 \u00a0Nuits Occitanes (2014) Bonjour \u00e0 tous, a chanson m\u00e9di\u00e9vale du jour nous ram\u00e8ne vers l&rsquo;un des premiers troubadours qui &hellip; <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2018\/10\/19\/marcabru-toubadour-chanson-medievale-occitan-tre-fontane-dirai-vos-senes-duptansa\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Marcabru, \u00ab Dirai vos senes duptansa\u00bb : la chanson m\u00e9di\u00e9vale d\u00e9sabus\u00e9e d&rsquo;un troubadour loin de la Fine amor<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[2410,9],"tags":[1546,169,654,4120,2685,4107,2825,854,4117,4116,4118,4121,1362,2407,2409,18,79,1076,4119,1065,688,687,3816,1193,707,138,2064],"class_list":["post-24077","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-marcabru","category-musique-medieval-historique-fantaisie-celtique","tag-amour","tag-chanson","tag-chanson-medievale","tag-dirai-vos-senes-duptansa","tag-ensemble-medieval","tag-ensemble-tre-fontane","tag-finamor","tag-francais-moderne","tag-guillaume-de-poitiers","tag-jaufrey-rudel","tag-jean-luc-madier","tag-jean-marie-lucien-dejeanne","tag-langue-doc","tag-marcabru","tag-marcabrun","tag-moyen-age","tag-musique-medievale","tag-occitan","tag-parnasse-occitanien","tag-poesie-realiste","tag-poesie-satirique","tag-satire","tag-sirvantois","tag-sirventes","tag-traduction","tag-troubadour","tag-xiie-siecle"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24077"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24077"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24077\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33777,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24077\/revisions\/33777"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}