{"id":33049,"date":"2020-09-21T01:22:46","date_gmt":"2020-09-21T00:22:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/?p=33049"},"modified":"2022-05-30T05:59:45","modified_gmt":"2022-05-30T04:59:45","slug":"une-chanson-legere-et-ordinaire-de-giraut-de-bornelh","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2020\/09\/21\/une-chanson-legere-et-ordinaire-de-giraut-de-bornelh\/","title":{"rendered":"Une chanson \u00ab\u00a0l\u00e9g\u00e8re et ordinaire\u00a0\u00bb de giraut de bornelh"},"content":{"rendered":"<div id=\"moyen-2022543932\" class=\"moyen-before-content moyen-entity-placement\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3035390706780632\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-3035390706780632\" \ndata-ad-slot=\"\" \ndata-ad-format=\"auto\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/biographie-troubadour-giraut-de-bornelh.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-32877\" width=\"114\" height=\"158\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Sujet\u00a0<\/strong>\u00a0: musique, chanson m\u00e9di\u00e9vale, po\u00e9sie m\u00e9di\u00e9vale, sirvent\u00e8s, serventois, troubadour, manuscrit m\u00e9di\u00e9val, occitan, oc, trobar leu<br><strong>P\u00e9riode<\/strong>\u00a0\u00a0 : Moyen \u00c2ge central, XIIe et XIIIe s<br><strong>Auteur\u00a0<\/strong>\u00a0 :\u00a0 Guiraut de Bornelh, Giraut de Borneil, Guiraut de Borneill, (?1138-?1215)<br><strong>Titre<\/strong> : Leu chansonet&rsquo;e vil<\/p>\n\n\n\n<p>Bonjour \u00e0 tous,<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"84\" height=\"103\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/A_lettrine_moyen_age_passion1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-24221\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">pr\u00e8s avoir partag\u00e9 des \u00e9l\u00e9ments de biographie sur le troubadour Giraud de Bornelh, nous vous pr\u00e9sentons, aujourd&rsquo;hui, une de ses chansons. Sa partition d&rsquo;\u00e9poque ne nous est pas parvenue, les groupes qui s&rsquo;y sont essay\u00e9s ont donc d\u00fb composer ou, plus souvent, s&rsquo;adonner \u00e0 l&rsquo;art du contrafactum en plaquant sur les vers de Giraud une autre m\u00e9lodie m\u00e9di\u00e9vale.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00ab\u00a0Leu chansonet&rsquo;e vil\u00a0\u00bb : une intention de clart\u00e9 <\/h2>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">Class\u00e9e comme un sirventes, cette chanson du troubadour limousin affiche, d\u00e8s le d\u00e9part, des intentions de l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 et m\u00eame de clart\u00e9, en se positionnant dans le registre du \u00ab\u00a0trobar leu\u00a0\u00bb. Pourtant, comme on le verra, la distance temporelle et linguistique, autant que le style (qui demeure largement allusif) la rendent encore difficile \u00e0 saisir. Hors de son contexte m\u00e9di\u00e9val, et m\u00eame une fois traduite, elle ne se livre  donc pas si facilement et continue de conserver quelques myst\u00e8res. <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sources m\u00e9di\u00e9vales et manuscrits<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/giraut-de-bornelh-chanson-medievale-troubadour-occitan-manuscrit-canzoniere-provenzale-estense.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/giraut-de-bornelh-chanson-medievale-troubadour-occitan-manuscrit-canzoniere-provenzale-estense-s.jpg\" alt=\"Guiraut de Bornelh - Manuscrit m\u00e9di\u00e9val Ms Fran\u00e7ais 12473\" class=\"wp-image-33089\" width=\"226\" height=\"310\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/giraut-de-bornelh-chanson-medievale-troubadour-occitan-manuscrit-canzoniere-provenzale-estense-s.jpg 260w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/giraut-de-bornelh-chanson-medievale-troubadour-occitan-manuscrit-canzoniere-provenzale-estense-s-218x300.jpg 218w\" sizes=\"(max-width: 226px) 100vw, 226px\" \/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">Pour les sources manuscrites, on pourra citer le Chansonnier proven\u00e7al ou <em>Chansonnier K<\/em>, sous la cote (Mss <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/?s=Fran%C3%A7ais+12473\" title=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/?s=Fran%C3%A7ais+12473\">Fran\u00e7ais 12473<\/a>) au d\u00e9partement des manuscrits de la BnF.  On y ajoutera encore un autre chansonnier conserv\u00e9, en Italie, \u00e0 la Biblioth\u00e8que Universitaire d&rsquo;Estense. Sous la cote alfa.r.4.4, le <em><a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/tag\/canzoniere-provenzale-estense\/\">Canzoniere provenzale estense<\/a><\/em>, connu encore comme le chansonnier D, contient lui aussi un grand nombre de chansons de troubadours occitans et proven\u00e7aux (<a href=\"http:\/\/bibliotecaestense.beniculturali.it\/info\/img\/mss\/i-mo-beu-alfa.r.4.4.html\">consulter en ligne ici<\/a>).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traduction et interpr\u00e9tation<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">Pour une premi\u00e8re approche de traduction, nous nous sommes appuy\u00e9s sur diverses sources avec des recherches compl\u00e9mentaires autour de l&rsquo;occitan m\u00e9di\u00e9val. A ce stade, pourtant,  il nous faut bien l&rsquo;admettre, quelques flottements subsistent. Aussi, nous dirons qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une premi\u00e8re version qui gagnerait \u00e0  \u00eatre retravaill\u00e9e. Nous vous la pr\u00e9sentons plus bas dans cet article. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">Pour son interpr\u00e9tation, un certain nombre de formations m\u00e9di\u00e9vales s&rsquo;y sont attaqu\u00e9es, et nous avons choisi ici la version pr\u00e9sent\u00e9e par l&rsquo;<strong>Ensemble m\u00e9di\u00e9val Tre Fontane <\/strong>dans le deuxi\u00e8me opus de leurs travaux consacr\u00e9s au <em>Chant des Troubadours<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio wp-embed-aspect-4-3\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"Leu chansoneta e vil\" width=\"474\" height=\"356\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/9JPvyFa_2sw?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><figcaption>Un superbe version de la chanson de Giraud de Bornelh par Tre Fontane<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">l&rsquo;Ensemble Tre Fontane : <br>le Chant des Troubadours Vol 2 <\/h2>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">Nous avons d\u00e9j\u00e0 eu l&rsquo;occasion de parler, \u00e0 plusieurs reprises, de l&rsquo;Ensemble Tre Fontane et ses grandes qualit\u00e9s. N\u00e9e au milieu des ann\u00e9es 80, cette belle formation a fait du Moyen \u00c2ge et des troubadours occitan, un de ses grands r\u00e9pertoires d&rsquo;\u00e9lection (<a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2018\/10\/15\/amors-tencon-et-bataille-une-chanson-lyrique-medievale-de-chretien-de-troyes\/\">voir portrait de cette formation<\/a>). <\/p>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">En 1993, deux ans apr\u00e8s la sortie du <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2018\/10\/19\/marcabru-toubadour-chanson-medievale-occitan-tre-fontane-dirai-vos-senes-duptansa\/\">volume 1 de leur <em>Chant des Troubadours<\/em><\/a><em>,<\/em> autour des compositeurs m\u00e9di\u00e9vaux originaires d&rsquo;Aquitaine, Tre Fontane poursuivait son exploration musicale avec les troubadours du P\u00e9rigord. Le Volume 2 s&rsquo;av\u00e9ra tout aussi r\u00e9ussi que le premier. On pouvait y retrouver une s\u00e9lection de 11 pi\u00e8ces pour 53 minutes de dur\u00e9e et quatre grands auteurs et po\u00e8tes occitans du Moyen \u00c2ge : Arnaud de Mareuil, Bertrand de Born, Arnaud Daniel et enfin Guiraud de Bornelh.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Une version \u00e9nergique et enlev\u00e9e<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/B002409V3Q\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=6746&amp;creativeASIN=B002409V3Q&amp;linkCode=as2&amp;tag=f1266-21&amp;linkId=4f1b8b09b07a5a58179eda5a253e6241\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/chant-troubadour-ensemble-tre-fontane-chanson-occitan-moyen-age.jpg\" alt=\"Album de musique m\u00e9di\u00e9vale : chants des troubadours\" class=\"wp-image-33099\" width=\"275\" height=\"233\" srcset=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/chant-troubadour-ensemble-tre-fontane-chanson-occitan-moyen-age.jpg 367w, https:\/\/www.moyenagepassion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/chant-troubadour-ensemble-tre-fontane-chanson-occitan-moyen-age-300x253.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 275px) 100vw, 275px\" \/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"classe text_justify\">Pour cette chanson de Giraud, qui cl\u00f4t d&rsquo;ailleurs l&rsquo;album, Tre Fontane a fait un choix m\u00e9lodique et instrumental plut\u00f4t enlev\u00e9 ; leur version nous entra\u00eene plein sud, aux confins de l&rsquo;Andalousie, avec des influences m\u00eame tr\u00e8s directement orientales. Sur cette orchestration g\u00e9n\u00e9reuse et rythm\u00e9e, la voix puissante et bien pos\u00e9e de Jean-luc Madier vient faire litt\u00e9ralement d\u00e9coller l&rsquo;ensemble. Une fois de plus, l&rsquo;essai est transform\u00e9 et Tre Fontane parvient  \u00e0 faire revivre et \u00e0 actualiser un monde occitan m\u00e9di\u00e9val qu&rsquo;on croyait disparu dans les couloirs du temps.<\/p>\n\n\n\n<p>Sorti originellement chez Adda, l&rsquo;album a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 r\u00e9\u00e9dit\u00e9 plusieurs fois. On peut toujours le trouver en ligne au format CD et m\u00eame sous forme digitalis\u00e9e. Voici un lien utile pour plus d&rsquo;informations : <a target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/B002409V3Q\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=6746&amp;creativeASIN=B002409V3Q&amp;linkCode=as2&amp;tag=f1266-21&amp;linkId=4f1b8b09b07a5a58179eda5a253e6241\" rel=\"noopener noreferrer\">Le chant des troubadours vol.2 : P\u00e9rigord<\/a><img decoding=\"async\" width=\"1\" height=\"1\" border=\"0\" src=\"\/\/ir-fr.amazon-adsystem.com\/e\/ir?t=f1266-21&amp;l=am2&amp;o=8&amp;a=B002409V3Q\" alt=\"\" style=\"border:none !important; margin:0px !important;\"> <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les membres de Tre fontane sur cet album<\/h3>\n\n\n\n<p><em>Chant,<\/em> Jean Luc Madier. <em>Fl\u00fbtes, Chal\u00e9mie<\/em>, Maurice Moncozet. <em>Fl\u00fbtes, cornamuse<\/em> : Herv\u00e9 Berteaux. <em>Vielle \u00e0 roue<\/em>, Pascal Lefeuvre. <em>Oud<\/em>, Thomas Bienabe.  Daf, percussions, derbouka, <em>Jacques D\u00e9traz<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><em>Leu chansonet&rsquo;e vil <\/em>de Giraud de Bornelh<br>avec adaptation en fran\u00e7ais moderne (V1.001)<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em><strong><span class=\"has-inline-color has-green-color\">Leu chansonet&rsquo;e vil<br>M&rsquo;auri&rsquo;a obs a far<br>Que pogues enviar<br>En Alvernh&rsquo;al Dalfi.<br>Pero, s&rsquo;el drech chami<br>Pogues n&rsquo;Eblon  trobar,<br>Be.lh poiria mandar<br>Qu&rsquo;eu dic qu&rsquo;en l&rsquo;escurzir<br>Non es l&rsquo;afans,<br>Mas en l&rsquo;obr&rsquo;esclarzir.<\/span><\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Je m&rsquo;attacherai \u00e0 faire<\/em><br><em>Une chanson l\u00e9g\u00e8re et ordinaire<br>Que je puisse envoyer<br>Au Dauphin, en Auvergne .<br>Mais si, sur le droit chemin,<br>Elle peut trouver Sire Eblon (1)<br>Elle pourrait bien lui \u00eatre adress\u00e9 (envoy\u00e9)<br>Puisque je dis que l&rsquo;effort (la difficult\u00e9) <\/em><br><em>N&rsquo;est pas de &lsquo;rendre l&rsquo;\u0153uvre (le propos) obscur<br>Mais plut\u00f4t de l&rsquo;\u00e9claircir.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">E qui de fort fozil<br>No vol coltel tocar,<br>Ja no.l cut afilar<br>En un mol sembeli!<br>Car ges aiga de vi<br>No fetz Deus al manjar,<br>Ans se volc esalzar<br>E fetz esdevenir<br>D&rsquo;aiga qu&rsquo;er&rsquo;ans<br>Pois vi per melhs grazir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Et celui qui, sur la pierre \u00e0 polir (le dur fusil)<br>Ne veut poser son couteau<br>Jamais il ne pourra l&rsquo;aiguiser<br>Avec une douce peau de zibeline.<br>Car en rien, Dieu ne nous fit<br>de l&rsquo;eau \u00e0 partir du vin pour nous nourrir.<br>Au lieu de cela, il voulut s&rsquo;\u00e9lever<br>Et transforma<br>L&rsquo;eau qui \u00e9tait l\u00e0<br>En vin afin qu&rsquo;on puisse mieux lui rendre gr\u00e2ce.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">E qui dins so cortil,<br>On om no.l pot forsar,<br>Se vana d&rsquo;aiudar,<br>Pois no fai, mas qu&rsquo;en ri,<br>Pro a de que.s chasti,<br>E qui de sol gabar<br>Vol sos clameus paiar,<br>Ja Deus re can dezir<br>Noca l&rsquo;enans<br>Ni li lais avenir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Et celui qui, dans sa forteresse (enclos, cour)<br>O\u00f9 nul homme ne peut p\u00e9n\u00e9trer par force<br>Se vante d&rsquo;aider<br>Et puis, n&rsquo;en fait rien, mais en rit<br>Tirerait profit \u00e0 se ch\u00e2tier lui-m\u00eame  (qu&rsquo;on le  bl\u00e2me, r\u00e9primande).<br>Et celui qui veut payer ses cr\u00e9anciers,<br>A coup de plaisanteries, (Et celui qui parlant seul, continue de croire qu&rsquo;il est \u00e9cout\u00e9 ?)<br>Ne pourra esp\u00e9rer une seule chose venant de Dieu<br>Jamais il ne le put<br>Et il ne le pourra par la suite.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">Per qu&rsquo;eu d&rsquo;ome sotil<br>Que sap so melhs triar<br>No.m met a chastiar<br>Ni fort no.m n&rsquo;atai!<br>Mas un pauc me desvi,<br>Car non o posc mudar-<br>Tan m&rsquo;es greu a portar-<br>Qui no sap eissernir<br>Cans d&rsquo;entre tans<br>Ni cui com al partir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>C&rsquo;est pour cette raison que l&rsquo;homme subtil<br>Qui sait discerner ce qui est bien pour lui<br>Ne me bl\u00e2me jamais<br>Pas plus que le fort ne m&rsquo;inqui\u00e8te (me cause de tort) !<br>Mais je me suis un peu \u00e9gar\u00e9<\/em>,<em><br>Je ne peux m&rsquo;en emp\u00eacher &#8211;<br>Tant cela m&rsquo;est lourd \u00e0 porter &#8211;<br>Celui qui ne sait pas discerner<br>Une chanson d&rsquo;une dispute (entre toutes les autres?) <br>Ne peut savoir comment les d\u00e9partager (s\u00e9parer, r\u00e9partir)<\/em>.<br><br><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">E si.lh fach son gentil<br>A la valor levar,<br>Aissi.s fan a guidar<br>C&rsquo;om s&rsquo;en sen, a la fi!<br>Que lo savis me di<br>Que ges al mech tensar<br>No dei ome lauzar<br>Per so ben escremir<br>Ni per colps grans,<br>Que.l pretz pen al fenir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Et si les faits sont bons (gracieux  favorables)<br>Pour hausser la valeur (d&rsquo;un homme)<br>Ainsi ils nous guideront<br>Comme on pourra le voir, \u00e0 la fin !<br>Puisque les sages me disent<br>Qu&rsquo;au milieu d&rsquo;un conflit,<br>Je ne dois louer un homme,<br>Pour ses qualit\u00e9s \u00e0 combattre,<br>Ni pour les grands coups<\/em> (qu&rsquo;il donne ?)<em>,<br>Puisque la valeur (le m\u00e9rite) v\u00e9ritable n&rsquo;est connue qu&rsquo;\u00e0 la fin. <\/em><br><br><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">E qui ja per un fil<br>Pen pretz, c&rsquo;om sol amar,<br>Greu poira pois trobar,<br>Si.s romp, qui ferm lo li!<br>C&rsquo;a pauc en un trai<br>No son li ric avar,<br>C&rsquo;aissi, co.s degr&rsquo;alzar<br>Per els e revenir<br>Pretz e bobans<br>E jois, l&rsquo;en fan fugir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Et si par un fil<br>Sont suspendues les valeurs, que nous avons l&rsquo;habitude de priser,<br>Il sera encore plus dur de trouver<br>S&rsquo;il se brise, qui pourra le lier solidement \u00e0 nouveau !<br>Car peu nombreux <br>Sont les riches qui ne soient pas avares,<br>De telle sorte que quand ils devraient augmenter (monter d&rsquo;un cran leurs d\u00e9penses, leurs valeurs ?)<br>Pour faire revenir (ramener, restaurer)<br>Les m\u00e9rites, les fastes<br>Et la joie. Ils les font fuir.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">Mas eu tri un de mil,<br>Pero no l&rsquo;aus nomnar<br>Per paor d&rsquo;encuzar<br>Que.lh dreisses lo coissi!<br>C&rsquo;oi del ser al mati<br>No pot re melhurar<br>Ni ja apres sopar<br>No l&rsquo;auziretz re dir,<br>Qu&rsquo;eis lo mazans<br>No n&rsquo;esch&rsquo;apres dormir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Moi j&rsquo;en choisis un entre  mille<br>Mais je n&rsquo;ose le nommer<br>De peur qu&rsquo;on me reproche<br>De redresser ses oreillers <em>!<\/em><\/em> <em>(de le soigner, le flatter inconsid\u00e9r\u00e9ment) <br>Puisqu&rsquo;aujourd&rsquo;hui, du soir au matin,<br>Rien ne peux s&rsquo;am\u00e9liorer,<br>Ni m\u00eame apr\u00e8s souper,<br>Je n&rsquo;entends dire un mot<br>Dont le bruit tapageur<br>Ne naisse qu&rsquo;une fois endormi (apr\u00e8s dormir).<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">Era.m torn en umil<br>Vas mo Bel-Senhor char!<br>Ren als no.lh sai comtar<br>Mas que s&rsquo;amors m&rsquo;auci.<br>Ai, plus mal assesi<br>Noca.m saup envirar<br>Qu&rsquo;era no posc pauzar!<br>Ans trebalh e consir<br>Si que mos chans<br>Es ja pres del delir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-green-color\">E deuria.l mandar<br>Mo Sobre-Totz e dir<br>Que.l maier dans<br>Er seus, si.m fai falhir.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Maintenant, je me tourne avec humilit\u00e9<br>Vers ma ch\u00e8re Bel Senhor (2)<br>Il n&rsquo;est rien que je sache lui conter<br>Si ce n&rsquo;est que son amour me tue.<br>Ah, jamais pire assassin,<br>Je n&rsquo;aurais pu esp\u00e9rer trouver<br>Puisque d\u00e9sormais, je ne trouve aucun repos !<br>Au contraire, les tourments et les soucis font<br>Que mon chant<br>Est d\u00e9j\u00e0 sur le point de s&rsquo;effacer.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Et je devrais l&rsquo;envoyer<br>A mon Sobre-Totz (3) et dire<br>Quel grand dommage  serait le sien,<br>S&rsquo;il me faisait d\u00e9faut (abandonner).<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>Notes<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Eblon : sire Eble II de Ventadour (1086-1155) (voir article sur Guillaume d&rsquo;Aquitaine) ? S&rsquo;il s&rsquo;agissait de lui, il s&rsquo;agirait d&rsquo;une all\u00e9gorie puisque il y a peu de chance qu&rsquo;il soit encore vivant au moment o\u00f9 Giraut de Borneil \u00e9crit ces lignes.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) C&rsquo;est ainsi qu&rsquo;il nomme sa dame peut-\u00eatre la fille ain\u00e9e de Raimon II, vicomte de Turenne ( The Cansos and Sirventes of the Troubadour, Giraut de Borneil, A critical Edition, Ruth Verity Sharman, Ed Cambridge 1989).<\/p>\n\n\n\n<p>(3) Un des razos nous dit qu&rsquo;il s&rsquo;agit de Raimon-Bernard de Rovinha (Rouvenac).<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>En vous souhaitant une excellente journ\u00e9e.<br>Fred<br>pour moyenagepassion.com<br><em><strong>A la d\u00e9couverte du Moyen \u00c2ge sous toutes ses formes<\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sujet\u00a0\u00a0: musique, chanson m\u00e9di\u00e9vale, po\u00e9sie m\u00e9di\u00e9vale, sirvent\u00e8s, serventois, troubadour, manuscrit m\u00e9di\u00e9val, occitan, oc, trobar leuP\u00e9riode\u00a0\u00a0 : Moyen \u00c2ge central, XIIe et XIIIe sAuteur\u00a0\u00a0 :\u00a0 Guiraut de Bornelh, Giraut de Borneil, Guiraut de Borneill, (?1138-?1215)Titre : Leu chansonet&rsquo;e vil Bonjour \u00e0 tous, pr\u00e8s avoir partag\u00e9 des \u00e9l\u00e9ments de biographie sur le troubadour Giraud de Bornelh, nous &hellip; <a href=\"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/2020\/09\/21\/une-chanson-legere-et-ordinaire-de-giraut-de-bornelh\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Une chanson \u00ab\u00a0l\u00e9g\u00e8re et ordinaire\u00a0\u00bb de giraut de bornelh<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5040,9],"tags":[5053,654,5573,5059,4107,5054,5060,5057,5055,4118,1362,4402,18,85,4596,5061,1193,5056,5051,138,2064],"class_list":["post-33049","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-giraut-de-bornelh-giraut-de-borneil-guiraut","category-musique-medieval-historique-fantaisie-celtique","tag-canzoniere-provenzale-estense","tag-chanson-medievale","tag-chansonnier-d","tag-cirald-de-bruneill","tag-ensemble-tre-fontane","tag-giraud-de-borneil","tag-girautz-de-borneill","tag-guiraud-de-bornelh","tag-herve-berteaux","tag-jean-luc-madier","tag-langue-doc","tag-maurice-moncozet","tag-moyen-age","tag-moyen-age-central","tag-occitan-medieval","tag-serventois","tag-sirventes","tag-thomas-bienabe","tag-trobar-leu","tag-troubadour","tag-xiie-siecle"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33049"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33049"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33049\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":44456,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33049\/revisions\/44456"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.moyenagepassion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}