Archives par mot-clé : moyen âge

Collection « Raconti », les Contes Corses à travers les Âges & les Cultures

écu blason corse

Sujet : contes, fables, Corse, origines comparées, collection, livre, culture, tradition orale corse
Période : du Moyen Âge à nos jours.
Titre Raconti, la collection, les Contes corses à la croisée des cultures, ouvrage collectif, 6 Tomes déjà parus
Parution : 2021-2025, Editions Maïa.

Bonjour à tous,

oilà quelque temps déjà, nous vous avions touché un mot du lancement de la collection « Raconti », grand travail de compilation autour des contes corses, entrepris par un collectif d’auteurs de l’île de Beauté. Depuis notre article, cette belle aventure éditoriale s’est poursuivie avec de nouveaux volumes parus jusqu’à tout récemment.

Portée par les éditions Maïa et la contribution du public, la collection Raconti est dirigée par un collectif de passionnés de patrimoine culturel et de langue corse, tout autant que d’histoires contées à la veillée 1. Le propos est ambitieux : consigner l’héritage oral de l’île de beauté en matière de contes, sur des périodes allant du Moyen Âge au monde contemporain, mais pas seulement. S’il est question de remonter l’Histoire, la collection Raconti dépasse le seul cadre géographique de la Corse pour parcourir le monde.

En terme de publication, ce vaste travail de compilation lancé en 2021 en est déjà à son sixième volume, dont un hors-série sous la houlette d’éminents universitaires. Le septième volume est à paraître cette année. Le Tome V vient tout juste d’être pressé. Il porte comme titre : Paradisu eppòParadis et aprés, tout un programme entre superstitions, visions d’Eden et diableries.

Les contes corses & leurs variantes à travers les cultures

La collection Raconti, contes corses, les tomes déjà parus

Tous ces « Raconti » et récits ne s’arrêtent pas, comme nous le disions, aux frontières de l’île. Des variantes hors-Corse des contes, avec leurs origines, sont aussi précieusement consignées. Pour l’amateur de tradition orale et de transmission, ce travail exhaustif, en plus d’être un précieux témoignage patrimonial, reste une belle source d’inspiration. Quant aux chercheurs et chasseurs de référence les plus exigeants, qu’ils se rassurent aussi, les bibliographies de Raconti sont exhaustives et fournies. Autre point qui nous touche particulièrement, les directeurs de la collection ont eu à cœur d’honorer très précisément leurs nombreuses contributions et c’est toujours très appréciable.

A la croisée des époques mais aussi des frontières, vous trouverez entre les pages de ces Raconti, des récits familiers mais avec des variantes originales ou inédites comme, par exemple, dans le Tome 3, une Peau d’âne corse, un Barbe-bleu créole ou encore une Cendrillon écossaise, etc…). Ce tour du monde des contes, à travers les cultures et au départ de Corse est rend vraiment cette collection originale et rafraîchissante.

Fabliaux et références médiévales

Le Tome 5 de Raconti sur le thème : le paradis et après

Entre autres références médiévales, le Fabliau du « Vilain qui conquit le Paradis en Plaidant » se trouve justement référencé dans ce Tome V récemment paru. L’adaptation que nous en avions faite en français actuel y siège en bonne compagnie, aux côtés de nombreuses autres variantes : Corses bien sûr, mais aussi versions en vieux français ou encore en provenance de l’Artois, la Provence, la Belgique, l’Islande, la Guadeloupe, l’Italie.

Ce récit, en droite ligne du Moyen Âge, est loin d’être le seul mentionné. Au fil des différents tomes de Raconti, les fabliaux ne manquent pas d’être à la fête : La Housse Partie, les deux bourgeois et le vilain, les trois larrons et tant d’autres… Et si vous doutiez encore de l’origine médiévale de nombre de nos contes contemporains, la collection vous gratifiera de nombreuses références en ce sens.

Pour finir, aux côtés de certaines références familières, de nombreux récits vous seront, sans doute, inconnus et vous aurez plaisir à vous laisser porter par leur humour, leur morale ou encore leur poésie simple et sincère. Sous ses airs de ne jamais se prendre au sérieux, le conte est un genre important dont l’humilité, la fluidité autant que la large destination à tous les publics en font un liant unique entre les hommes d’une même culture et au delà. Comme Raconti vous l’enseignera, nous sommes, en effet, nombreux sous de riches variantes, à partager les mêmes histoires.

En bref, à dévorer ou à tenir non loin du chevet, Raconti aux Editions Maïa est de ces collections qui peuvent se butiner pour y piocher de belles histoires à conter ou à rêver, en Corse, ici comme ailleurs.

En vous souhaitant une belle journée.

Frédéric F
Pour moyenagepassion.com.
A la découverte du Monde Médiéval sous toutes ses formes.

  1. Le collectif d’auteurs à la direction de la collection Raconti : Ange -Laurent Bindi, Rinatu Coti, Paul Dalmas-Alfonsi, Claude Franceschi, Ghjuvan Ghjaseppiu Franchi. S’y ajoutent de nombreuses contributions d’auteurs référencés dont votre serviteur. ↩︎

Joyeux Noël & de Belles Fêtes de Fin d’Année 2024

Bonjour à tous,

n ce 24 Décembre, nous tenions à vous souhaiter un Joyeux Noël & de très belles fêtes de fin d’année 2024, avec une pensée particulière pour ceux qui les passeront dans la solitude, le travail ou des circonstances peu favorables.

Nous voulons aussi en profiter pour remercier tous nos lecteurs de leur fidélité et de leur présence, à nos côtés, au fil de nos articles et partages. Lancées en 2016, nos pérégrinations médiévales ont fêté, en septembre dernier, leur huitième année, avec plus de 1800 articles publiés. C’est peu à l’échelle de l’Histoire et même du Moyen Âge, mais à l’échelle du web, ce n’est déjà pas si mal.

Enluminure médiévale : nativité de Don Simone Camaldolese, Codice Cor.39, Bibliothèque Medicea-Laurenziana, Florence

A défaut d’être un Lagarde et Michard (1) et toutes proportions gardées, MoyenAgePassion est plus proche d’un petit palais idéal médiéval, à la façon du facteur Cheval (2). Initié par des flâneries dans les campagnes de ces 1000 ans d’Histoire pour y glaner quelques pierres, il a fini par former un modeste édifice.

En dehors de son agenda, l’exploration et traduction de plus de 500 textes et chansons en langues anciennes médiévales demeurent, à ce jour, la partie la plus consultée du site. Elle est fréquentée par des gens de tous horizons, bien au delà des frontières françaises et nous continuons de la nourrir de nos recherches régulières. Alors merci encore à tous nos lecteurs de leur fidélité.

Sur notre carte de vœux 2024, comme sur l’image d’en-tête, vous trouverez un détail d’enluminure médiévale. On doit cette nativité à Don Simone Camaldolese (1378-1405). Elle est tirée d’un ouvrage liturgique : le Codice Cor.39, de la Bibliothèque Medicea-Laurenziana de Florence.

Encore merci à tous et de très belles fêtes de fin d’année 2024.

Frédéric EFFE
Pour moyenagepassion.com
A la découverte du Moyen Âge sous toutes ses formes.

(1) Manuel scolaire de littérature incontournable durant les années lycées des 80’s. Je ne sais s’il reste encore prescrit aux étudiants actuels.
(2) Œuvre et sculpture originale, réalisée par un seul homme, le facteur Cheval à Hauterives (Drôme). Si vous n’avez pas vu le film, nous vous conseillons le site officiel.

Amour courtois & chant polyphonique du chansonnier de Montpellier

Sujet :   codex de Montpellier,   chanson médiévale, amour courtois, vieux-français,  chants polyphoniques, motets, fine amor
Période :   XIIIe siècle, Moyen Âge central
Titre:  
Dame que je n’os noumer
Auteur :   
 Anonyme
Interprète :  Anonymous 4
Album :   
Love’s Illusion Music from the Montpellier Codex 13th Century    (1993-94)

Bonjour à tous,

ous revenons aujourd’hui au Moyen Âge, en musique, avec le beau Chansonnier de MontpellierCe riche manuscrit du XIIIe siècle nous a légué de nombreuses pièces polyphoniques courtoises et motets accompagnés de leur notation musicale et cet article sera l’occasion d’en étudier une de plus dans le détail.

Pour la version musicale de ce motet, nous serons accompagné par la formation Anonymous 4. Depuis 1986, cet ensemble américain à quatre voix a gratifié son public d’un trentaine d’albums de qualité. La plupart puise largement dans le répertoire médiéval. D’autres se rapprochent un peu plus de musiques folkloriques, de chants de Noël et même de genre plus récents. Le motet à trois voix du jour nous entraînera, quant à lui, au temps de la courtoisie et des trouvères des XIIe, XIIIe siècles.

L’amour courtois au moment du départ

Il n’est rien qui blesse plus les amants que la séparation physique. La lyrique courtoise médiévale a fait de cet « amour de loin » et du déchirement qu’il occasionne l’un de ses thèmes privilégiés. Dans cette veine, le chant polyphonique du jour met en scène deux amants qui s’interpellent et se répondent dans un beau motet à trois voix. Tandis que le loyal amant se lamentera de la force de son amour et de la distance qui le sépare de sa belle, cette dernière l’assurera de ses sentiments. Si, au moment de la séparation, elle l’a un peu aiguillonné, c’était pour mieux qu’il s’attache à elle et cet éloignement lui fournira l’occasion de s’en dévoiler.

Aux sources médiévales de ce motet

Le motet du jour dans le manuscrit enluminé H196 ou chansonnier de Montpellier

Pour les sources et comme indiqué, nous vous renvoyons au chansonnier ou codex de Montpellier. Ce manuscrit encore connu sous la référence H 196 est conservé à la Bibliothéque Universitaire de Montpellier. On peut le consulter en ligne et même le télécharger.

Les Illusions d’amour ou le Codex de Montpellier par Anonymous 4

Love's Illusion, le chansonnier de Montpellier par la formation Anonymous 4

Pour l’interprétation, nous vous proposons donc de retrouver un extrait du très bel album : Love’s Illusion – Motets français des XIIIe et XIVe siècles de la formation Anonymous 4. Cette production a été largement encensée par la critique et la presse spécialisée, à sa sortie en 1994. A 30 ans de là, les performances vocales du quatuor féminin américain n’ont pas pris une ride et leur hommage au Chansonnier de Montpellier reste aussi pur qu’au premier jour.

Cet album d’Anonymous 4 a été réédité en 2005 chez Harmonia Mundi. Vous pourrez encore le trouver au format CD et à la commande chez votre meilleure disquaire. Il est également présent sur certaines plateformes légales au format dématérialisé. Voici un lien utile pour vous le procurer en ligne : Love’s Illusion – Motets français des XIIIe et XIVe siècles.

Artistes ayant participé à cet album

Ruth Cunningham, Marsha Genensky, Susan Hellauer, Johanna Rose.


Dame que je n’os noumer en vieux français
et sa traduction en français actuel

Dame que je n’os noumer,
Quant porrai je a vous parler,
Sade blondete?
Au cuer sent une amourete
Qui souspirer
Me fait et colour muer.
Mais merveilles puis penser
Comment ce est que riens tant
Ne desir qu’a vous aler;
Et si sent plus engrever
Mon mal quant
Plus prochaine estes de moi,
Et par ce sai je et voi
Que du privé larron ne se puet on garder.
(locution proverbiale)

Dame que je n’ose nommer
Quand pourrais-je vous parler
Douce et gracieuse blondette ?
Au coeur, je sens une amourette
Qui me fait soupirer
Et rougir.
Mais je m’étonne en pensant
Combien je ne désire rien d’autre
Qu’aller vers vous.
Et oui, je sens s’aggraver encore plus
Mon mal quand
Vous êtes plus proche de moi
Et je comprends alors et voit
A quel point on ne peut se prémunir contre un voleur familier (intime).

Amis, dont est engenree
En vo cuer tel volentés
Qu’estre cuidiés refusés
Pour ce que vous ai monstree
Chiere autre que ne volés?
Mais se bien saviés
Comment on doit retenir
Amant c’on crient departir,
Entendre porriés
Que le fis par tel desir
Qu’en aigrir
Vous feïsse en moi amer.
Fins cuers, ne veulliés cesser,
Car aillours que vous chierir
Ne puis penser.

Amour, ce qui engendre
En votre cœur telle conviction
Et cette pensée que vous avez été rejeté :
Parce que je vous ai montré
Un accueil (comportement) différent de vos attentes.
Mais si vous saviez vraiment
Comment on doit retenir
Un amant dont on redoute de se séparer.
Vous comprendriez
Que je le fis par désir
Pour qu’en vous aiguillonnant (exaspérer, irriter, litt : rendre amer)
Je vous fasse m’aimer plus encore.
Vrai cœur, ne cessez point de m’aimer
Car en dehors de vous chérir
Je ne puis avoir de pensée.

Lonc Tans a que ne vi m’amie
Trop me greva
Quant m’en covint partir,
Car je l’aim et desir.
Trop m’aïr
Quant pour li servir
M’estuet languir,
Et si ne m’en puis tenir.
Quant la remir,
De cuer souspir,
Si que tout me fait fremir,
Car je l’aim de fin cuer sans mentir.
N’en puis joïr –
Diex!-ne repentir:
Si m’estuet souffrir
Les maus dont je ne puis garir.

Cela fait si longtemps que je ne vis mon amour.
Ce fut trop douloureux
Quand j’ai dû m’en séparer,
Car je l’aime et la désire.
Cela me met en colère
Que pour la servir
Il me faille languir,
Et je ne puis m’en empêcher.
Quand je pense à elle,
Mon cœur soupire,
Et j’en frissonne tout entier,
Car je l’aime sincèrement et honnêtement
Mais je ne peux profiter d’elle.
Dieu ! Je ne puis non plus me repentir
Aussi il me faut souffrir,
Les maux dont je ne peux guérir.


En vous souhaitant une  excellente journée

Fred
Pour moyenagepassion.com
A la découverte du Moyen Âge sous toutes ses formes.

Une bonne et heureuse année 2024 à tous !

Bonjour à tous,

omme le veut la tradition, nous commençons ce nouvel an, en vous souhaitant une excellente année 2024 avec tous nos vœux de réussite, de santé et de bonheur.

Pour cette carte de vœux de 2024, nous avons choisi une enluminure festive extraite d’un best-seller incontesté du Moyen Âge français : le Roman de la Rose. De la fin du XIIIe siècle jusqu’à la Renaissance et au XVIe siècle, cet ouvrage rédigé par deux plumes très différentes a, en effet, connu un succès retentissant. Ce dernier fut tel qu’on en connait, encore aujourd’hui, près de 300 manuscrits anciens dont un partie importante est conservée en France, au départements des manuscrits de la BnF.

Une belle enluminure tiré du manuscrit médiéval Français 19137 et du roman de la rose pour notre carte de vœux 2024

Un best-seller du Moyen Âge sur l’aventure amoureuse

Maintes gens dient que en songes
N’a se fables non et mençonges;
Mais l’en puet tiex songes songier
Qui ne sunt mie mençongier.

Le Roman de la Rose,
Guillaume de Lorris (1200-1238)

Guillaume de Lorris, auteur de la première partie du Roman de la Rose, a débuté son récit en nous contant un rêve passé qui, finalement, s’est avéré prémonitoire. Dans ce songe fait quelques années auparavant, le poète s’était trouvé entraîné dans un étrange jardin pour y faire la découverte de l’Amour, de ses attraits et ses charmes comme de ses obstacles.

Quelques années plus tard, le récit de Guillaume de Lorris sera repris par Jean de Meung là où il l’avait laissé. Erudit et clerc à la plume plus critique et acerbe, ce deuxième auteur donnera un nouveau souffle et une nouvelle profondeur au roman. Plus satiriques par endroits, ses ajouts susciteront même quelques débats houleux chez certains penseurs des siècles suivants.

Amour, joie et surtout paix & fraternité pour 2024

Le sujet de l’enluminure du Roman de la rose que nous avons choisi pour notre carte de vœux se retrouve dans de nombreux manuscrits illustrés médiévaux et renaissants. Celle-ci est tirée du manuscrit Français 19137 de la BnF. L’ouvrage, daté du XVe siècle, contient divers textes en français donc le Roman de la Rose, ainsi que La consolation de la philosophie de Boèce traduit par Renaud de Louhans. Ce manuscrit ancien peut être consulté sur le site de Gallica.

L’illustration représente la carole à laquelle assiste l’auteur à son arrivée dans le jardin. Amour mène cette danse joyeuse entouré de plusieurs personnages. Il tient à la main une flèche prête à toucher le poète au cœur. Ce dernier est, pour l’instant, penché sur la fontaine : celle là même qui avait piégé le pauvre Narcisse épris de son image. En fait de s’abîmer dans sa propre contemplation, Guillaume de Lorris apercevra le reflet d’un buisson de roses dans l’eau. Son aventure et sa quête amoureuse est sur le point de commencer.

Joie, amour, danse et insouciance, que pourrait-on souhaiter de mieux pour le monde en 2024 ? Après les tragiques événements de cette année et de la précédente, il nous semble que c’est aussi de paix et de fraternité dont l’humanité ait besoin et de beaucoup moins de va-t-en-guerre de tous bords, et notamment les plus dangereux, ceux qui officient dans les milieux politiques, technocratiques et médiatiques… Alors tant pis ! Même si le message peut encore paraître un peu naïf dans ce monde empreint de cynisme, de notre côté, nous formons le vœux, ou peut-être le rêve, pour marcher dans les pas de Guillaume de Lorris, que cette année 2024 voit enfin le conflit ukrainien se résoudre dans la paix, ainsi que celui qui touche de près le Moyen-Orient et encore tous ceux qui font saigner le continent africain.

Encore une très bonne année 2024 à tous !

Frédéric Effe
Pour Moyenagepassion.com
A la découverte du Moyen Âge sous toutes ses formes.