Vidéo-Reportage : Normannia 2020 couvert par Road N Troll

agenda_salon_animations_medieval_fantastique_normannia_rouen_normandieSujet :    salon  médiéval-fantastique, dragon, inspiration médiévale, steampunk,   reportages,  vidéo
Evénement  :  Normannia 2020  (en image)
Lieu :  Parc expo Rouen,  Normandie,
Reportage : Road  N Troll 
Dates :   
les  15  et  16 février 2020

Bonjour à tous,

V_lettrine_moyen_age_passion-copiaous rêviez de partager ou de revivre un peu de la magie de Normannia 2020  ? Il suffit de demander ! Le salon fantastique  de Rouen   vient, à peine, de refermer ses portes que c’est déjà possible, grâce à un reportage vidéo fraîchement publié par la chaîne youtube Road N Troll.  Bravo encore à toute leur équipe   pour cette belle couverture médiatique.

Normannia 2020  vu par Road N Troll

Au passage,  le festival Normannia a battu, cette année, un nouveau record de fréquentation avec 14 000 visiteurs. Si vous n’avez pu vous y rendre,  marquez déjà la prochaine édition du festival sur vos agendas. Avec le succès de ce cru 2020, nul doute que 2021 est déjà en  ligne de mire.

Voir nos articles sur les éditions précédentes de Normannia  :   Edition  2018 –  Edition 2019   –  Edition 2020 –   Affiche Dragon Steampunk 2020

En vous souhaitant une belle journée.

Frédéric EFFE
Pour moyenagepassion.com
A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.

« A l’estourdy », au moyen âge tardif, un dit moral en rondeau de Henri Baude

henri-baude-auteur-medieval-poesie-satirique-moyen-age-tardif-vieux-francaisSujet  : poésie morale, poète courte,   poésie médiévale, politique, dits moraux, poésie courte, moyen-français, rondeau
Période  : Moyen Âge tardif, XVe siècle
Auteur : Henri Baude    (1430-1490)
Titre  :  dict moral en rondeau
Ouvrage  :  Les vers de Maître Henri Baude,   poète du XVe siècle,  M. Jules Quicherat (1856),

Bonjour à tous,

A_lettrine_moyen_age_passionujourd’hui, nous repartons vers le Moyen Âge tardif pour partager une nouvelle pièce courte de Henri Baude,  poète médiéval et petit fonctionnaire royal du temps de François Villon, qui connut, lui aussi, quelques déboires avec la justice.

Du peu de  sens et de sagesse dans nos actes

Satire et moralité sont les genres que Baude a principalement affectionnés. La poésie du jour se situe dans cette veine  et porte  le titre explicite de  « Dict moral en rondeau« .

Son  style, agréable et léger, autant que sa courte taille, n’excluent en rien sa profondeur. Il y est  question de l’inconstance et de « l’inconsistance », même, des décisions humaines. Étourderie, manque de réflexion et de sagesse, virages de comportement impromptus,  sans crier gare, l’auteur médiéval nous explique,   sans s’en exclure, à quel point  l’on peut faire les choix qui gouvernent nos actes et même nos vies, de manière légère et inconsidérée.

henri-baude-poesie-medievale-dict-moral-rondeau-moyen-age-tardif-XVe

Pour ce qui est du langage en usage dans ce rondeau, le moyen français de Henri Baude se rapproche tant du nôtre qu’il n’est guère besoin de le traduire littéralement. Quelques clés de vocabulaire seront donc  suffisantes.


Dict Moral en Rondeau

A l’estourdy, sans y veoir goutte.
On fait souvent mainte follye :
On va, on vient, on se marie.
Et ne sçait-on où l’on se boutte   (1).

On tire l’un, et l’autre on boutte,
On menasse et après on prye
A l’estourdy.

On parle assez, mais on n’escoutte,
Si ce n’est quelque menterie.
On dispose et puis on varie,
On mesdit de tous, somme toute,
A l’estourdy.

(1)   Bouter, boter : frapper, pousser, heurter, mettre, placer.


En vous souhaitant une excellente journée.

Fred
pour moyenagepassion.com
A la découverte du Moyen Âge sous toutes ses formes

Février, en Auvergne-Rhône-Alpes, le Salon Yggradrasil d’Eurexpo

ecu-armoirie-lyon-blason-auvergne-rhone-alpesSujet :  festival, médiéval-fantastique, fantasy, imaginaires, steampunk, animations médiévales, cosplay,  mondes imaginaires
Lieu :   Eurexpo Lyon,  Chassieu, Auvergne-Rhône-Alpes.
Evénement  : Festival Yggdrasil 2020
Date :   les 22 & 23   février 2020

Bonjour à tous,

R_lettrine_moyen_age_passionappelons-le, pour les petits veinards qui se trouvent dans les parages de la Normandie et de Rouen, cette fin de semaine sera l’occasion de découvrir la  4ème édition du festival Normannia.

Que ceux qui en sont éloignés et ne pourront pas s’y rendre, se consolent toutefois, un  autre événement est en préparation du côté de la région Auvergne-Rhône-Alpes : il s’agit du Festival Yggdrasil 2020 qui  se tiendra les 22 & 23 février prochain, au centre Eurexpo de Chassieu, à quelques encablures de Lyon.

Yggdrasil 2020 version Indoor

festival-medieval-fantastique-imaginaire-yggdrasil-2020-eurexpo-auvergne-rhone-alpesCette version indoor du Festival Yggdrasil fait suite  à une  édition 2019 qui s’était tenue, en extérieur, au mois de septembre  dernier. Avec comme slogan, Le Festival lyonnais des mondes de l’imaginaire,   Yggdrasil se positionne clairement comme un événement qui mêle de nombreux univers, au gré des inspirations des ses organisateurs. Il ne faut donc pas s’y attendre à une thématique uniquement médiévale et, sur cette partie là, les inspirations seront certainement plus fantaisies qu’historiques.

Un aperçu du programme
et des thèmes de l’imaginaire

Pour cette édition, voici un aperçu de quelques-uns des thèmes annoncés : steampunk, sorcellerie, mille et une nuits, marché elfique,  bibliothèque mystique  et encore un espace baptisé « Kamelot » pour la partie « médiévale ».  Attention, concernant ce dernier thème, il y a bien un  K comme dans la série télévisée d’Alexandre Astier, par contre il n’y a qu’un seul A et un seul T.   Ce n’est donc pas de cela qu’il s’agit, pas d’avantage  que du groupe américain de métal du même nom.

Du point de vue du fonctionnement, chacun de ces thèmes  aura son propre univers, ses exposants, ses ateliers ou ses animations. Tout cela viendra encore se croiser avec  espace-rencontres, dédicaces,  conférences, concerts, jeux grandeur nature ou encore concours Cosplay.  En plus des divers exposants et des auteurs, Yggdrasil comptera aussi un certain nombre d’invités venus renforcer l’animation festives et musicales de l’événement.

Compagnies, animations et  musiques

Le Naheulband – Fred of the dead – La Forge d’Aslak – Castor Mother – Lloyd – La magie de F&G – Magoyond – Naheulband – Noob – Luc Arbogast

Site officiel du Festival – Facebook de l’événement

En vous souhaitant une belle journée et un festival Yggdrasil réussi si vous vous y rendez.

Fred
Pour moyenagepassion.com
A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.

Chanson médiévale : « Amigo, queredes vos ir ? » une cantiga du Roi Denis du Portugal

roi_troubadour_poete_denis_1er_portugal_poesie_chansons_medievales_moyen-age_centralSujet    :  troubadour, lyrique courtoise, galaïco-portugais, poésie, chansons médiévales, cantigas de amor, galicien-portugais, musique médiévale
Période  : Moyen Âge central, XIIIe, début XIVe
Titre :  Amigo, queredes vos ir ?
Auteur    : Denis 1er du portugal  (1261-1325)
Interprète    : Paulina Ceremuzynska
Album : Cantigas de amor y de amigo, 2004

Bonjour à tous,

A_lettrine_moyen_age_passionu Moyen Âge central,  de nombreux  seigneurs et même rois se sont adonnés à l’art  des  troubadours et à l’exercice de la poésie courtoise.  On en trouve de célèbres dans le sud, comme dans le nord de la France, mais de nombreux autres pays d’Europe ne sont pas en reste.  C’est notamment le cas de la péninsule ibérique.

En Espagne, on connaîtra des lignées de grands rois et seigneurs, grand amoureux de littérature et  férus de  rimes,  dont Alphonse X de Castille n’est pas le moindre, bien sûr. Quant au  Portugal des XIIIe et XIVe siècles,  il léguera aussi de beaux auteurs et troubadours à la postérité, dont l’un des plus célèbres  n’est autre qu’un monarque du Portugal lui-même : Dom Dinis,  connu encore  sous le nom de Denis 1er du portugal, grand roi laboureur, fin politique,  homme de lettres et poète  à ses heures qui laissera de très belles pièces courtoises. C’est donc une d’entre elles que  nous vous présentons aujourd’hui, et sa belle interprétation par la talentueuse  Paulina Ceremuzynska.   Cette chanson d’amour médiévale a pour titre   « Amigo, queredes vos ir ? » : Ami, (ainsi) vous voulez partir ? »

Une cantiga de amor

Cantiga de amor plus que cantiga de amigo,   en fait de belle esseulée chantant l’absence de son  amant,  le Roi Denis nous propose plutôt ici un dialogue  entre un amant courtois et sa dame. Sur le thème de la séparation et du déchirement, on  peut lire entre ses rimes   ce qui pourrait être  une situation digne de   celle de Tristan et Yseult :   amour interdit ou illégitime  qui semble même  peut être déjà consommé ?  La cantiga-amor-roi-denis-musique-chanson-medievale-chansonnier-vaticanliaison qui sous-tend cette pièce poétique est, en tout cas, réciproque et bien engagée mais elle doit se terminer à l’initiative de l’amant.

On peut trouver notamment cette pièce dans le Cancioneiro da Vaticana. Cet impressionnant manuscrit du XVIe siècle  est  la copie d’un original daté du XIIIe-XIVe siècle. Il contient plus de 1200 cantigas, pour près d’une centaine d’auteurs. Voir également cet article.

Bien qu’à la torture, ce dernier prend en effet sur lui de   se « départir » de la dame.  Dut-il en mourir, il lui faut  s’en aller pour la sauver, elle ou sa réputation.  L’amour impossible, illicite,   trouve ici   ses limites et découvre toute l’étendue de son drame.

Du point de vue du style, le choix des mots reste celui de la simplicité comme c’est presque toujours le cas dans le genre des cantigas de amigo ou de amor espagnoles et portugaises. En fait de refrain formel, c’est le thème de la mort qui vient ici  scander cette poésie,  en faisant planer sa menace sur les deux amants meurtris d’avance à l’idée de la séparation.

 Amigo, queredes vos ir  par   Paulina Ceremuzynska

Cantigas de amor y de amigo
l’album de   Paulina Ceremuzynska

En 2004,       Paulina Ceremuzynska   sortait un superbe album   sur le thème  des    Cantigas de amor y de amigo du Moyen Âge central qu’elle affectionne particulièrement.  On se souvient, en effet,  que  cette  talentueuse chanteuse soprano et musicologue portugaise s’est installée à Santiago de Compostelle  où elle a eu l’occasion d’étudier de près la musique ancienne et les manuscrits du Portugal et de l’Espagne médiévale.
chanson-medievale-cantiga-amigo-roi-denis-album-Paulina-Ceremuzynska-moyen-ageCet album présente treize pièces superbement interprétées : neuf cantigas sont issues du répertoire de Don Denis du Portugal.  Quatre autres proviennent de celui du célèbre troubadour Martin  Codax.

A ce jour,  cette production  ne semble pas avoir été rééditée. Les seuls exemplaires qui se trouvaient disponibles à l’import  sur Amazon, sont, à date de cet article, écoulés : voir cantigas de Amor e Amigo.    On pourra peut-être la retrouver sur quelques plateformes dématérialisées légales mais il faut espérer qu’il sera également disponible à nouveau au format CD : la voix et les performances de Paulina Ceremuzynska ont toujours quelque chose de très spéciale et de très pur et,  à l’image de son travail, cet album est un véritable réussite.


« Amigo, queredes vos ir ? »    du roi Denis
traduit en français moderne

Amigo, queredes vos ir?
Si, mia senhor, ca nom poss’al
fazer, ca seria meu mal
e vosso; por end’a partir
mi convem d’aqueste logar;
mais que gram coita d’endurar
me será, pois m’é sem vós vir!

– Mon ami,   vous voulez partir ?
– Oui, ma dame, puisque je ne peux
faire autrement, car rester serait mon malheur
et le vôtre : c’est pourquoi il convient,
pour finir,   
que je quitte cet endroit.

Mais quel grand malheur vais-je devoir endurer
Puisque je ne vous verrai plus !

Amigu’, e de mim que será?
Bem, senhor bõa e de prez;
e pois m’eu fôr daquesta vez,
o vosso mui bem se passará;
mais morte m’é de m’alongar
de vós e ir-m’alhur morar.
Mais pois é vós ũa vez ja!

– Mon ami, et de moi qu’adviendra-t-il ?
– Et bien, belle dame de grande valeur
Quand je serais parti, cette fois
Votre bonheur disparaîtra,
Mais m’éloigner de vous me tuera,
Et pourtant il me faut m’éloigner
Même si c’est pour vous que je le fais!

Amigu’, eu sem vós morrerei.
– Nom querrá Deus esso, senhor;
mais pois u vós fôrdes, nom fôr
o que morrerá, eu serei;
mais quer’eu ant’o meu passar
ca assi do voss’aventurar,
ca eu sem vós de morrer hei!

Queredes-m’, amigo, matar?
Nom, mia senhor, mais por guardar
vós, mato-mi que m’o busquei.

– Mon ami, moi sans vous, je mourrai
– Je ne veux pas cela, madame,
Mais puisque là où vous irez, je ne pourrais aller,
Celui qui mourra, ce sera moi
Mais je veux mourir avant
De vous causer des mésaventures 
Car sans vous je mourrais.

– Ami, vous voulez-me tuer ?
–    Non ma dame, mais pour vous protéger
C’est moi que je cherche à tuer (c’est moi que je veux tuer puisque je l’ai mérité).

Note :   cette traduction mériterait quelques vérifications aussi  disons que c’est une premier jet.


En vous souhaitant une belle journée.

Fréderic EFFE
Pour moyenagepassion.com
A la découverte du Moyen Âge sous toutes ses formes.

Twitter
YouTube