Sujet : musique, danse, médiévale, estampie, Anon, Poésie, chanson, Période : XIIIe, moyen-âge central Auteur : anonyme Manuscrit ancien : MS Rawl G 22, Bodleian Library, Oxford. Interprète : Ensemble Belladonna Titre: Miri(e) it is while sumer ilast Album: Melodious Melancholye(2005) The sweet sounds of medieval England
Bonjour à tous,
ous vous proposons aujourd’hui d’aller promener nos pas du côté du XIIIe siècle et de l’Angleterre du moyen-âge central avec une estampie aux paroles bucoliques et qui nous parle d’un orage d’été.
Techniquement cette chanson est extraite d’un fragment de manuscrit ancien référencé MS Rawl G. 22, daté de 1225, sur lequel se trouvent trois chansons, l’une en anglais, celle d’aujourd’hui, et deux autres en français. L’ouvrage était au départ un psautier et ce qu’il en demeure, est conservé à la bibliothèque Bodleian (Bodleian Library) de l’Université d’Oxford.
La pièce du jour « Miri(e) it is while sumer ilast » est considérée comme l’une des plus anciennes chansons écrites en anglais. On l’a retrouvée avec les deux autres chansons et leurs annotations musicales au début du livre de psaumes. Sa rédaction est anonyme et ultérieure à la création du manuscrit et c’est donc par un miraculeux hasard que ce parchemin, même fortement détérioré, est parvenu jusqu’à nous.
L’ensemble Belladonna
‘ensemble Belladonna est formé d’un trio de musiciennes créé dans le courant de l’année 1997, Venues respectivement du Canada, de Suède et d’Allemagne – une harpiste, une violoniste et une vielliste. – les trois artistes se sont intéressées de près dès leur formation aux musiques anciennes sur une période qui couvre le moyen-âge central jusqu’au début de la renaissance.
Ci-contre le trio Belladonna. Miriam Andersén (voix et harpe), Rebecca Bain (voix & violon), Susanne Ansorg (violon & rebec)
A ce jour et sauf erreur de notre part, l’ensemble Belladonna n’a produit qu’un seul album dont le titre que nous vous proposons aujourd’hui est extrait: « Melodious Melancholye »: The sweet sounds of medieval England (les doux sons de l’Angleterre médiévale). Aucun site web ou page facebook n’existent à notre connaissance les concernant, aussi il reste difficile de connaître leur actualité ou même de savoir si les trois musiciennes continuent de se produire ensemble. Dommage. Quoiqu’il en soit leur album peut être trouvé en ligne, à la Fnac ou sur Amazon.
Les paroles de la chanson médiévale
Miri it is while sumer ilast
u vue de l’état du manuscrit, seulement un verset de cette chanson a survécu au temps. Nous vous le proposons donc dans sa version originale et en anglais ancien, ainsi que son adaptation en français.
Miri it is while sumer ilast with fugheles song, oc nu neheth windes blast and weder strong. ei ei what this niht is long. and ich with wel michel wrong, soregh and murn and fast.
Que l’été est amusant, lorsque les oiseaux chantent. Ah, mais voilà que la tempête et l’orage arrivent! Ah, que cette nuit est longue, et je n’ai que souci et tristesse.
En vous souhaitant une belle journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes
Sujet : poésie médiévale, mots d’esprit auteur, poète, épigramme, poésies courtes, renaissance Période : fin du moyen-âge, début renaissance Auteur : Clément Marot (1496-1544) Titre : « De soy même et du temps qui passe »
Bonjour à tous,
ous continuons, aujourd’hui, l’exploration des poésies courtes de Clément Marot de Cahors avec quelques vers en complément d’une première épigramme que nous avions publiée ici, il y a quelques temps, sur le même thème: celui du temps qui passe.
Voilà le premier :
« Plus ne suis ce que j’ai été, Et ne le saurais jamais être. Mon beau printemps et mon été Ont fait le saut par la fenêtre. Amour, tu as été mon maître, Je t’ai servi sur tous les Dieux. Ah si je pouvais deux fois naître, Comme je te servirais mieux ! » Clément MAROT, « De soi-même »
Cette épigramme versait clairement dans la nostalgie, et celui du jour vient lui répondre comme en dialogue avec la même virtuosité mais nettement moins de dépit et beaucoup plus d’allant:
« Pourquoy voulez vous tant durer, Ou renaistre en fleurissant aage ? Pour pecher et pour endurcir ? Y trouvez vous tant d’avantage ? Certes, celuy n’est pas bien sage Qui quiert deux fois estre frappé, Et veut repasser un passage Dont il est à peine eschappé. »
Clément MAROT, (1496-1544) Epigramme sur le temps qui passe.
En vous souhaitant une belle journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.
Sujet : poésie médiévale, satire, mots d’esprit auteur, poète, humour, querelle, épigramme. Période : fin du moyen-âge, début renaissance Auteur : Clément Marot (1496-1544) Titre : « A maistre Grenouille, poëte Ignorant »
Bonjour à tous,
‘il était encore besoin de démontrer l’esprit et l’humour caustique de Clément MAROT quand il s’y adonne, autant que sa maîtrise du verbe et de la rime jusque dans les formes courtes, nous vous proposons aujourd’hui un de ses savoureuses épigrammes. Celui-ci prend la forme d’une flèche assassine en direction d’un poète concurrent. Nous avions déjà abordé le thème des querelles par poésies et plumes interposées en abordant la biographie de cet auteur du début de la renaissance et vous pouvez valablement consulter l’article en question pour plus de détails : Clément Marot, portrait d’un esprit libre
« Bien ressembles à la grenouille : Non pas que tu sois aquatique; Mais comme en l’eau elle barbouille, Si fais tu en l’art poétique. » Clément Marot- Epigramme – A Maistre Grenouille, poète ignorant.
En vous souhaitant un excellent lundi sous les meilleurs auspices.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.
Sujet : musique, danse médiévale, estampie, Tristan et Yseut, littérature médiévale, amour courtois. Période : XIIIe siècle, moyen-âge central Auteur : anonyme Manuscrit ancien : Add MS 29987 Interprète : Jordi Savall, Hespèrion XXI Titre: Lamento di Tristano e rotta Album : « Orient – Occident » Editeur : Alia Vox (2006)
Bonjour à tous,
ous vous proposons un peu de musique en provenance des XIIIe, XIVe et de l’Italie aujourd’hui, en compagnie de l’excellente formation Hespèrion XXI et son talentueux directeur Jordi SAVALL.
Tirée de l’album Orient-Occident dont nous avons déjà parlé ici, cette « complainte » de Tristan, ayant pour titre original italien « Lamento di Tristano e rotta » est une Estampie (Istampitta) anonyme provenant du manuscrit ancien de Londres, référencé Add MS 29987et dont nous avons déjà parlé ici. Si vous vous en souvenez l’ouvrage date du XVe et contient principalement des pièces et des danses médiévales en provenance de Toscane et de l’Italie du XIIe et XIVe siècles.
Pour y revenir souvent ici, nous ne présentons plus Hespérion XXI et Jordi Savall, ces « musiciens-chercheurs » passionnés en quête de la restitution la plus fidèle qui soit de l’univers musical du moyen-âge, de la renaissance, et même encore plus largement du répertoire des musiques anciennes ou classiques.
La patience d’orfèvres, le talent de virtuoses, de longues recherches immergées dans les partitions d’époques, chansonniers, manuscrits du roy et autres précieux codex, nous leur devons de nombreux concerts dans toute l’Europe et, à ce jour, ils ont déjà produits plus de cents albums de haute qualité. Tous sont disponibles sur leur site Alia Vox et vous pouvez également vous abonner à leur chaîne youtube officielle pour les suivre de plus près.
Le roman de Tristan & Yseut :
oeuvre médiévale majeure
« Belle amie, si est de nous : ni vous sans moi, ni moi sans vous. » Tristan – Le roman de Tristan et Yseut
Pièce littéraire majeure de l’amour Courtois, l’histoire de Tristan et Yseut (Iseut ou encore Iseult) dont les premiers écrits remontent au XIIe siècle a fortement marqué le moyen-âge et sa littérature de son empreinte, autant qu’il a encensé les premières formes d’un amour qui allait connaître de longues heures de gloire et de noblesse: l’amour courtois. Concernant cet aspect, et même si les déboires des deux amants seront citée souvent par les poètes chantant l’amour courtois, leur passion dans le récit, à l’image de celle de Héloïse et Abelard finira pourtant par sortir du modèle de l’amour impossible et jamais consommé pour devenir transgressif, et partant transgresser aussi les valeurs de l’amour courtois, autant d’ailleurs que les valeurs chevaleresques. Tout n’est donc pas aussi simple.
Même si l’on a quelquefois glosé sur de plus lointaines origines de cette histoire, les historiens s’entendent, dans l’ensemble sur le fait, que les premières versions connues et datées de ce récit proviennent d’un poème narratif français du XIIe siècle dont la source se serait perdue, mais qui aurait inspirée l’auteur normand Béroul. (voir Le premier roman de Tristan – article persée).
« Le philtre d’amour”. Enluminure (1470) Manuscrit de Gautier de Map, Tiré du “Livre de Messire Lancelot du Lac” de Gautier de Map, Ms. français 112, fol. 239, BnF
A l’image du corpus des légendes arthuriennes, maintes fois reprises et ré-écrites par de nombreux auteurs (le normand Béroul, Eilhart Von Oberg, Thomas d’Angleterre, Marie de France, etc…) l’histoire du chevalier héroïque condamné à un amour impossible avec celle qui deviendra la reine a fasciné bien des esprits dans le courant du moyen-âge central, et au delà, depuis huit siècles. Certains auteurs lui feront d’ailleurs croiser le mythe arthurien en faisant de Tristan un chevalier du roi Arthur et de la table ronde, ce qu’il n’est pas dans la première version.
( Ci-contre enluminure du début du XVe siècle. Le roi Marc épie les deux amants), Manuscrit français 97, BnF )
Magie et philtres d’amour, dragons et géants belliqueux, actes héroïques, intrigues et rebondissements, tous les ingrédients d’une grande aventure s’y trouvent, mais c’est aussi et surtout le récit d’un l’amour impossible qui, devenu charnel et passionné, conduira les deux amants à braver tous les interdits, jusqu’à défier l’autorité du Roi et toutes les règles sociales, pour finir par les dévorer dans les flammes de la passion et ne les unir que dans la mort. On fera de l’histoire de Tristan et Yseut pas moins que le premier roman d’amour français et certains auteurs le décriront même comme l’archétype de tous les romans d’amour qui lui succéderont par la suite dans la littérature.
Comme toute oeuvre devenue mythique, avec le temps, cette pièce médiévale a inspiré de nombreuses artistes et sous bien des formes: peinture, littérature, danse, théâtre et musique, et ce, dès les premiers temps de sa rédaction et pour longtemps encore après lui. La pièce d’aujourd’hui en témoigne.
En vous souhaitant une bonne écoute et une très belle journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.