Sujet : poésie médiévale, littérature médiévale, auteur médiéval, ballade médiévale, poésie morale, poésie satirique, ballade, moyen-français, gloutonnerie, convoitise, avidité. Période : moyen-âge tardif, XIVe siècle Auteur : Eustache Deschamps (1346-1406) Titre : « Qui trop prant, mourir fault ou rendre» Ouvrage : Oeuvres complètes d’Eustache Deschamps, Tome VIII. Marquis de Queux Saint-Hilaire, Gaston Raynaud (1893)
Bonjour à tous,
n parcourant l’œuvre conséquente d’Eustache Deschamps, on ne cesse d’être frappé par le nombre impressionnant de sujets sur lesquels cet auteur prolifique du XIVe siècle a pu écrire. Nous l’avons déjà dit ici, il est un des premiers à avoir amené la ballade médiévale sur des terrains aussi et cette forme poétique semble être véritablement pour lui, comme un deuxième langage.
Au delà des formes versifiées qu’il affectionne, l’angle moral et satirique demeure chez lui comme une seconde nature et habite la majeure partie de son œuvre. Adepte de la voie moyenne: cette « aurea mediocritas« , qu’on trouvait déjà chez les classiques et notamment chez le poète latin Horace, elle se teinte chez Eustache Deschamps de résonances chrétiennes: « Benoist de Dieu est qui tient le moien« , « Pour ce fait bon l’estat moien mener« , il y est question d’une vie sans excès et sans grand bruit, mais aussi d’une conduite de la mesure que l’on trouve appliquée à de nombreux domaines. Si la ballade du jour se situe dans cet état d’esprit, c’est aussi une poésie sur la thème de la gloutonnerie qui s’élargit finalement, pour devenir une allégorie de la convoitise et de l’avidité.
On ne sait précisément à qui l’auteur médiéval fait ici allusion avec ces « pluseurs qui sont trop replect » mais il s’adresse sans doute, de manière voilée, à certains de ses contemporains qu’il voit ou qu’il a vu évoluer à la cour.
« Qui trop prant, mourir fault ou rendre »
Ballade médiévale en moyen-français
Dans l’ouvrage cité en référence (Œuvres complètes d’Eustache Deschamps, Marquis de Queux Saint-Hilaire, Gaston Raynaud 1893), cette ballade est titrée : « Comment les excès et couvoitise de trop mangier et prandre des biens mondains sont a doubter ».
Le temps vient de purgacion A pluseurs qui sont trop replect De mauvaise replection, Pour les grans excès qu’ilz ont fet. C’est ce qui nature deffet De trop et ce qu’en ne doit prandre ; Pour ce les fault purgier de fect : Qui trop prant, mourir fault ou rendre.
Car par la delectacion De trop prandre sont maint infet* (affaiblis, malades) Viande de corrupcion, Qu’om prant par couraige imparfect ; Trop couvoiteus par ce meffet, La grief * (péniple, douloureuse, fâcheuse) maladie ou corps entre, Dont maint homme ont esté deffait : Qui trop prant, mourir fault ou rendre.
Lors convient avoir pocion Pour les maulx vuider, qui sont blet* (frappés par la maladie) Souffrir mal, paine et passion Qu’om a par sa folie attret* (de attraire: attirée); Ceuls qui ont trop d’argent retret, N’aront pas phisicien* (médecin) tendre, Mais dur, qui fera chascun net : Qui trop prant, mourir fault ou rendre.
L’envoy
Princes, cellui n’est pas preudom Qui tout veult bouter en son ventre ; Au derrain* (en dernier lieu, au final) en a dur guerdon*(récompense) : Qui trop prant, mourir fault ou rendre.
En vous souhaitant une très belle journée.
Frédéric EFFE
Pour moyenagepassion.com. A la découverte du moyen-âge sous toutes ses formes.
Sujet : poésie, littérature médiévale, poète médiéval, bourgogne, poète bourguignon, bourgogne médiévale, poésie réaliste, temps, Période : moyen-âge tardif, XVe Auteur : Michault (ou Michaut) Le Caron, dit Taillevent ( 1390/1395 – 1448/1458) Titre : Le passe-temps
Bonjour à tous,
ous publions aujourd’hui quelques strophes supplémentaires du Passe-temps de Michault Taillevent. En réalité, nous en suivons le fil. Nous avions, en effet, déjà publié les onze premières strophes et voici donc les suivantes.
Un auteur médiéval
redécouvert tardivement
Même si l’on connait une version imprimée du XVIe siècle du Passe-temps, ce bel auteur du moyen-âge central, populaire en son temps, a souffert d’un manque d’exposition jusqu’à une date relativement récente, bien que quelques auteurs du XIXe et des débuts du XXe avaient tout de même fini par s’y pencher.
Référence : Michault Caron Taillevent avec Robert Deschaux
Pour dire un mot de cet auteur, Robert Deschaux (1924-2013) agrégé de grammaire, natif de Charavines, se fit une grande spécialité de la poésie du XVe siècle et notamment celle de la cour de bourgogne. Docteur de la Sorbonne, il enseigna longtemps auprès des universités, la langue et la littérature françaises du Moyen-âge et de la Renaissance. Son ouvrage sur Michault le Caron dit Taillevent est d’ailleurs la publication de la thèse qu’il soutint dans ses matières devant la Sorbonne.
Avant Robert Deschaux et à la période moderne, le poète médiéval était plus connu des chercheurs romanistes ou des médiévistes spécialisés dans le moyen-âge central et tardif que du public; certaines de ses poésies n’avaient d’ailleurs pas même été retranscrites depuis les manuscrits dans lesquelles on les trouvait et ces derniers ne pouvaient être décemment approchés sans une solide formation en paléographie. Cet ouvrage de 1975 reste donc, à ce jour, une référence et la meilleure parution pour découvrir le poète médiéval et l’ensemble de son oeuvre.
Le passe-temps : « Je » poétique et universalité du thème
ous n’allons pas ici revenir sur le statut de la vieillesse au moyen-âge que nous avons déjà abordé précédemment, mais simplement ajouter deux mots sur le Passe-temps du Michault et sur ses qualités.
Il y a, en effet, dans cette poésie de l’ancien joueur de farces à la cour de Bourgogne parvenu à l’hiver de sa vie, une force véritable qui touche sans doute autant par l’universalité de son thème que par l’approche subjective que le poète en fait: ce « Je » poétique et en détresse qui se tient au centre de l’oeuvre. A chaque fin de strophe, les locutions proverbiales ou en forme de proverbes, ouvrent encore la réalité poignante de l’expérience vécue sur l’universel et ce temps qui a filé entre les doigts du poète, dévient nôtre.
Au delà, on trouve encore, dans ce Passe-temps, la marque d’un style impeccable, le signe d’une écriture parvenue à sa maturité. On notera, bien sûr, quelques traces de l’école des rhétoriciens dans certains jeux de rimes ou de mots (flourissant/flor issant, parfont/parfont, amer/amer, etc…), mais sans parler ou s’arrêter à ces démonstrations de virtuosité, les mots coulent avec aisance et soulignent toute la grâce de ce moyen-français du XVe siècle. En bref, pour qui aime la langue française et son histoire, cette poésie est une pure délectation.
Michault Taillevent a vieilli mais son passe-temps n’a guère pris de rides. Il gagne à être plus largement redécouvert, lu ou relu. Et même s’il est difficile de l’établir avec certitude, on ne se surprend pas que certains passages de cette longue complainte et poésie sur la fuite du temps et l’âge de vieillesse ait pu inspirer François Villon.
Pour raccrocher sur l’article précédent, nous étions resté sur la strophe suivante :
Et le temps par mes ans hastoye, Que je ne m’en guettoye pas. Vieillesse m’attendoit au pas Ou elle avoit mis son embusche : Qui de joye est en dueil trebusche.
« Temps perdu n’est a recouvrer »,
Michault Caron Taillevent, le passe-temps (2)
Et la perdy tout l’apetis, De chanter, car Dame Viellesse Courut adont tout l’apetis De ma joye & de ma liesse; Dont il convendra que je lesse Le ditter et le rimoyer : Aprez le rire larmoyer.
En mon joly temps fuz astrains De faire ballades de flours; Or suy je mainenant contrains A faire ballades de plours Et complaintes de mes folours Pour mon temps qu’ay gaste en vain : Telle penne, tel escripvain. (1)
En mon estude florissant Jadiz a ditter aprenoye, Ou avoit maine* (maintes) flour issant*, (sortant, fleurissant) Surquoi mes matiers prenoye; Et ore en pleurs mon cuer prez noie. Ainsi est mon fait tout divers : Chappeaux ne sont pas tousdiz vers. (2)
Aux escolles d’amour haultaines Usay tous mes beaux jours seris* (paisible, serein), Mais les ruisseaux et les fontaines De ma joye sons tous taris, Et les fosses tous ateris Ou je puisoye faiz d’amer : Soubz arbre doulz fruit plain d’amer.
Ainsi m’a tollue* (de tolir, ravir, enlever) & hoste Toute ma joye et mon deport* (joie, plaisir) Vieillesse, par mes ans hastee, Et destruit le havre et le port Ou tout le gracieux aport De mon doulx plaisir arrivoit : Qui vist changer dueil à riz voit. (3)
Viellesse adont rompi le mas De ma nef, je le voy moult bien, Dont venoit l’esparnz* (l’épargne) & l’amas De toute ma joye et mon bien; Si ne scay encore combien J’ay de temps et d’age a durer: Qui vist il fault tout endurer.
J’estoye de joye atourne* (entouré, paré) Ou temps que jeunesse hantoye, Mais le temps est bien retourne: Je pleure ce que je chantoye, Car adonques point ne tastoye De viellesse le gue parfont* (profond): Les regres les douleurs parfont* (de parfaire).
Helas ! se j’eusse en congnoissance De ce que j’ay depuis trouve, Ou que maintenant congnois, sans ce Que je l’eusse adonc esprouve, Ja n’eusse este prins ne prouve* (éprouvé) Ainsi de joye desgarny : Mal vist qui n’est adez garny* (désormais, de nos jours pourvu, nanti).
Bien feusse, se j’eusse eu ce sens, Quand de jeunesse estoye es mains, Que temps passe, comme je sens A toutes heures, soirs et mains ; Mais je ne cuidoie avoir mains Du bien dont mon cuer est issu : Drap s’uze, comme il est tissu.
Jeunesse, ou peu de gouvern(e) a, Pour ce que de bon cuer l’amoye, Mon fait et mon sens gouverna Se fault y a, la coulpe est moye. Chose n’y vault que je lermoye, Et ne feisse riens qu’ouvrer (4) Temps perdu n’est a recouvrer.
NOTES
(1) « telle plume, tel écrivain » : le mot fut sujet à des évolutions désignant le transcripteur d’un manuscrit ou le rédacteur d’un texte à partir du milieu du XIVe il se fixe pour désigner de plus en plus le rédacteur d’un texte. La revue Romania nous apprendra toutefois en 2014 qu’en milieu bourguignon (ça tombe bien nous y sommes) :
« … la production des œuvres et des manuscrits est difficilement dissociable, en particulier en milieu bourguignon, pour des personnalités comme Jean Miélot, Jean Wauquelin, Jean Duquesne, David Aubert et bien d’autres, le même mot (escripvain) pouvant encore désigner, vers la fin du xve siècle, à la fois des auteurs qui se font copistes et des copistes qui se font auteurs » « Olivier Delsaux. Qu’’est-ce qu’un « escripvain« au Moyen Âge? Étude d’un polysème« , Maria Colombo Timelli, Romania, 132, 2014
(2) Métaphore sur le ver(t) qui désigne le printemps, la jeunesse.
(3) celui qui vit longtemps voit le rire se changer en deuil
(4) ouvrer : y travailler, fig. ne fasse que « le remâcher », « en souffrir »
En vous souhaitant une très belle journée.
Frédéric EFFE
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.
Sujet : poésie médiévale, littérature médiévale, manières de table, auteur médiéval, ballade, poésie morale, satirique ballade, moyen-français, vin, Période : moyen-âge tardif, XIVe siècle Auteur : Eustache Deschamps (1346-1406) Titre : « Va à la court, et en use souvent » Ouvrage : Oeuvres complètes d’Eustache Deschamps, Tome VIII. Marquis de Queux Saint-Hilaire, Gaston Raynaud 1893)
Bonjour à tous,
ous avons, jusque là, publié tant de poésies morales et acerbes d’Eustache Deschamps que nous devons faire aujourd’hui un peu justice à la nature plus légère dont il sait aussi faire montre dans certains de ses textes.
S’il a effectivement chanté les excès et les artifices de la vie curiale, les valeurs dévoyées et tant d’autres travers de son temps, il a aussi, plus que nul autre avant et après lui, amené la ballade médiévale sur les terrains les plus variés. Grand amateur du procédé de l’accumulation, il y établit souvent de longues listes qui prennent quelquefois des allures de monographie et ravissent les médiévistes par leur richesse et leur exhaustivité; toute chose qui continue encore d’imposer ce poète médiéval comme un témoin d’importance sur bien des aspects de son siècle.
Sur le thème du jour « bonne chère et bons vins », on compte chez lui un nombre important de ballades et poésies à travers lesquelles il nous dévoile sa nature de bon vivant; l’homme apprécie, en effet, les mets de choix dans toute leur grande variété, pourvu qu’ils soient dûment accompagnés de bons vins. Il grincera même des dents quand les tables auxquels il s’assoit ne l’honorent pas assez à son goût ou même quand les usages se perdent (« Li usaiges est faillis ») et que « les meilleurs vins viez et nouveaulx » que l’on offrait autrefois aux baillis et aux juges ont fini par leur passer sous le nez (ballade Des vins que on souloit anciennement présenteraux baillis et juges). Dans un autre registre, l’attention à la nourriture fera encore l’objet chez lui de considérations et de ballades plus hygiénistes et « préventives » (dans l’intention au moins) contre les terribles épidémies de peste.
Nourriture
& satire chez Eustache Deschamps
Que l’on ne s’y trompe pas pourtant, si le thème de la satire n’est pas dans la ballade du jour ce qui saute aux yeux, Eustache Deschamps ne baisse pas toujours la garde quand il parle de nourriture, loin s’en faut. Il se servira même du thème dans un nombre non négligeable de ballades pour moquer certaines coutumes alimentaires de provinces ou pays ou pour se plaindre encore de mauvais séjours passés en terres lointaines. De la même façon, dans ses diatribes contre la cour, il montrera souvent du doigt les excès de gloutonnerie qu’on y trouve. La figure de l’excès de nourriture (amoral, profiteur, glouton, avide, etc …) s’opposera ainsi souvent chez lui à celle d’une consommation plus saine, loin des bruits, des fastes et des pratiques parasites de la cour.
On trouvera, dans l’article cité ci-dessus de la romaniste Susanna Bliggenstorfer, une analyse exhaustive de la question et des développements tendant à ramener la majeure partie des textes de l’auteur médiéval sur le sujet de la nourriture vers la satire. On notera, en particulier, sous la plume de cette dernière, la démonstration intéressante de l’usage qu’Eustache Deschamps fait, dans de nombreux cas, du procédé d’accumulation qu’il affectionne particulièrement (nous le disions plus haut) pour le mettre au service de la critique ou de l’invective, et au bout du compte de la satire.
Il demeure décidément difficile pour notre poète d’échapper à sa propre nature, mais pour le coup et pour aujourd’hui au moins, la ballade que nous vous présentons déroge à la règle. Le ton est plutôt léger même si le sujet dont il traite entend faire autorité (on ne se refait pas) : « Faictes Obeissance au vin ». Il y est question de l’importance que l’auteur accorde à la présence du vin à sa table (« manières de table » et non pas excès) et, si elle se situe dans les usages et pas du tout dans la poésie gollardique ou les clins d’oeil « Villonesque » à la Taverne, cette poésie pourrait avoir tout de même tout à fait sa place au début d’un bon repas ou même d’un banquet.
« Faictes obeissance du vin »
dans le moyen-français d’Eustache Deschamps
Ce texte en moyen-français du XIVe siècle ne présente pas de difficultés majeures de compréhension. Une fois n’est pas coutume, les notes de vocabulaire destinées à vous guider sur les quelques points de difficultés sont toutes issues du tome VIII des œuvres complètes d’Eustache Deschamps par le Marquis Queux de Saint-Hilaire et Gaston Raynaud, dans lequel on peut retrouver cette ballade.
Offices des hostelz royaux, C’est assavoir panneterie, Cuisine atout voz grans boyaux, Escurie et la fruiterie, Fourriere (1)contre qui l’en crie Pour les logiz souventefois, Soiez l’un a l’autre courtois; Mais je vous conseille en la fin, Pour mieulx attemprer* (rafraîchir) vostre voix Faictes obeissance au vin.
Car telz offices est tresbiaux Et ly noms d’eschançonnerie : Chapons rostiz, boucs ne veaulx Ne sausses de la sausserie Sans vin n’est c’une moquerie : Avoine et foing, poires et nois Ne logis ne vault .II. tournois Sans ce hault poete divin, Bachus, et pour ce que c’est drois, Faictes obeissance au vin.
On est content pour .II.morsiaux De pain : s’en boit on mainte fie* (fois) A ces tasses, voirres, vessiaulx A l’usance de Normandie. Sanz vin tout office mandie, Mais par li a l’en char et poys, Pain, brouet* (jus, ragoût), avoine et tremoys (blé de mars), Lumiere, fruit soir et matin, Buche et charbon : tous les galoys* (les bons vivants) Faictes obeissance au vin.
L’ENVOY
Chambre aux dernier, gaiges du moys, Tous offices et ceulz de boys, Queux, escuiers, li galopin, Chapellains, nobles gens, bourgoys, Escuiers, clers, gardez voz loys* (attributions), Faictes obeissance au vin.
(1)officier de fourrier, officier charger de l’intendance, notamment durant les campagnes militaires et les déplacements.
En vous souhaitant une belle journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du moyen-âge sous toutes ses formes.
NB : L’illustration présente sur le visuel provient d’une toile de Theodoor Rombouts, fabuleux peintre flamand des XVIe et XVIIe siècles.
Sujet : poésie médiévale, littérature médiévale, poésie morale, satirique ballade, moyen français, vie curiale Période : moyen-âge tardif, XIVe siècle Auteur : Eustache Deschamps (1346-1406) Titre : « Va à la court, et en use souvent » Ouvrage : Poésies morales et historiques d’Eustache Deschamps , GA Crapelet (1832)
Bonjour à tous,
oici une nouvelle ballade en moyen-français du XIVe siècle, signée de la plume d’Eustache Deschamps. L’auteur du moyen-âge tardif nous y entraîne à nouveau du côté de la poésie satirique, en mettant au banc les artifices de la vie curiale.
Vie dissolue, excès, règne des apparences et des faux-semblants, jeux de pouvoir et phrases assassines sous le fard grimaçant du rire, les rois et les princes changent, les cours et les courtisans demeurent. Avec son caractère trempé d’un seul bloc, on imagine assez mal, notre poète médiéval, tout pétri de valeurs de loyauté et de droiture et si souvent impitoyable envers les travers de ses contemporains, se couler aisément dans le moule de cette vie de cour pleine de vacuité et de fatuité. C’est encore sans doute plus vrai de ses poésies tardives. Devenu encore moins souple, le Eustache vieillissant a fait son deuil d’une certaine réussite et il est en plus désabusé par le peu de prestige et d’avantages qu’il a pu retirer d’une longue vie au service de la couronne.
Quoiqu’il en soit, par ses fonctions autant, certainement que par ambition, notre poète médiéval s’est suffisamment frotté à la vie curiale durant ses jeunes années pour s’en trouver échaudé et c’est un thème qu’il a coeur de traiter et de dénoncer ( voir pourquoi viens-tu si peu à la cour ? ou encore deux ballades sur la cruauté des jeux de cour ).
Du point de vue de la forme c’est une ballade dialoguée. Un peu à la manière de la lyrique courtoise, le poète s’adresse dans les premières lignes à une Dame pour le guider dans sa quête, ici, d’élévation sociale. En fait de lui donner de beaux conseils, elle l’invitera plutôt, de manière ironique, à cultiver tous les vices et à les exercer à la cour.
« Va à la court, et en use souvent »
des moyens de parvenir à la cour
Apprenez-moy comment j’aray estat (1) Soudainement, dame, je vous en prie, Et en quel lieu je trouveray bon plat Pour gourmander et mener glote* (*gloutonne) vie.
– Je le t’octroy : Traïson et envie Te fault sçavoir, ceuls te mettront avant : Mentir, flater, parler de lécherie* (*débauche, libertinage) : Va à la court, et en use souvent.
Pigne-toy* (*de peigner) bel, ton chaperon abat, Soies vestus de robe très jolie, Fourre-toy bien quoy qu’il soit de l’achat ;(2) Ten-toi brodé d’or et de pierrerie ; Ment largement afin que chascuns rie, Promet asse, et tien po de convent* (*promesse). Fay tous ces poins, ne te chaille (de chaloir, importer) qu’om die : Va à la court, et en use souvent.
A maint l’ay veu faire qui s’i embat,(3) Soi acointier de l’eschançonnerie, (4) Jouer aux dez tant qu’il gaingne ou soit mat, Qu’il jure fort, qu’il maugrie ou regnie* (*de regnïer : blasphémer, jurer), Et lors sera de l’adroite mesgnie. Fay donc ainsi, met-toy tousjours devant ; Pour avoir nom tous ces vices n’oublie : Va à la court, et en use souvent.
Envoy
Princes, bien doy remercier folie, Qui m’a aprins ce beau gouvernement , Et qui m’a dit : A ces poins estudie Va à la court, et en use souvent.
NOTES
(1) Comment j’aray estat : comment je pourrais m’élever socialement, comment je pourrais conquérir une position sociale élevée,
(2) Fourre-toy bien quoy qu’il soit de l’achat : de forrer : couvrir, garnir, tapisser : ie Pare-toi des plus beaux habits sans regarder à la dépense.
(3) A maint l’ay veu faire qui s’i embat : embatre : se précipiter, pousser, insinuer, s’adonner,… Je l’ai vu faire à nombre d’entre eux qui s’y adonnent, qui s’y précipitent.
(4)Soi acointier de l’eschançonnerie : lie-toi d’amitié avec l’échansonnerie. avec les officiers en charge de servir les boissons.
En vous souhaitant une excellente journée.
Frédéric EFFE
Pour moyenagepassion.com A la découverte du moyen-âge sous toutes ses formes.